個人資料
正文

細說出嫁和跳槽

(2023-06-13 16:52:51) 下一個

因中美關係緊張、直航遙遙無期,以及網上常有把兩國敵對起來的說法,還有人明裏暗裏地讓俺滾回去,不才寫了篇《戲說婆家與娘家》,以婆家與娘家作個比方,談了兩國在我眼裏的分量如手心、手背,兩邊都疼,希望能盡快恢複友好、恢複貿易(新疆的那種上好大紅棗都買不到了)、恢複直航,也以最大的善意委婉地指出一些思維中的偏頗,希冀減少一些無謂的口舌之爭。dancingwolf網友對我這個比方表示不同意,認為比作出嫁不合適,跳槽才合適。這倒也是個有趣的比方,我為啥沒想到呢?就dancingwolf先生的原文,請允許我逐句細細道來(引號中為原文,破折號後是鄙人的金玉良言):

 

“常聽到有人把出國比喻成嫁到了婆家,於是故國成了娘家,移居國成了婆家。很不以為然。”

——沒問題,每人都有自己的感受。不以為然在哪裏?洗耳恭聽。

 

“嫁到婆家是舊時風俗,你嫁與不嫁都不由你,說不讓你嫁,想嫁也不能嫁,說讓你嫁,不嫁也得嫁。”

——很對,這一舊風俗是中國及其它一些國家文化中的糟粕,應該摒棄。跟印度比,中國做的很不錯。為啥跟印度比:不隻是人口、文化接近,還因為新疆離印度比離北京上海廣州都近,眼一瞄就看見了:)

 

“出國誰逼你了?”

——這個嘛,戳中了我的痛點:沒人逼,有人氣!

 

“出嫁是嫁給了丈夫,如果移居的國家是婆家的話,丈夫是誰呢?是你所在的城市,還是你就職的公司還是公司的老板?”

——修辭上打個比方而已,不理解是不?沒關係,來日方長,慢慢學,總會進步:)

 

“連婚姻都沒有,何來婆家?”

——同上。

 

“如果說這個比喻隻是針對故國和移居國的情感而言,請問,婆家都有一個惡婆婆,小媳婦們個個低眉順眼,整日裏服侍公婆,圍著鍋台轉,除了對自己屋裏的娃娃和金銀細軟,對婆家有什麽感情可言?隻有當小媳婦熬成了婆,才有出頭之日。”

——這句著實令我驚訝,算是該篇文章的一大亮點。隻是,請問“婆家都有一個惡婆婆”這一論斷是普遍真理嗎?作者的母親應該是個婆婆吧?她惡嗎(罪過!隻是順著邏輯而已,見諒)?作者如果有兒子,那媳婦熬成婆後也會是個惡婆婆嗎?說實在的,在當今社會,貌似受教育程度也夠高,居然還保有這種想法、說法,莫非還想著把這個陋習傳承下去?這一文化中的糟粕如果跟印度比,我倒不確定哪個更開明一些,估計仍是中國,畢竟舊世界被砸得夠狠。至於我本人,除偶而顯擺一下串珠手藝之外還算低調,麵對dancingwolf先生的這一說法,假設很多人也還都處於這一困境的話,不好意思,我隻好扭扭捏捏地承認:我有個好婆婆!從小到大沒少被親媽訓斥,可自始至終都沒聽過婆婆一句狠話。別人的苦大仇深在我眼裏都是一陣風。真有點想她了,願她老人家在天堂裏、在神的身邊蒙恩。

 

“所以這個比喻不靠譜嘛。”

——“所以”啥,這個詞在這裏用得比較突兀,我老人家自己怎麽看都覺得靠譜:)估計您對自己的媽既不敢怒也不敢言,隻有偷偷地心疼媳婦、想象著她將來揚眉吐氣地欺負兒媳婦。您這是等著看好戲唄。

 

“比較恰當的比喻應該是跳槽。”

——您盡可比作跳槽,但這一比喻對我這樣的牛恐怕是白彈琴了。訕訕地說:我就喜歡呆在一個地方,踏踏實實、安安穩穩地過日子,迄今為止在同一家公司工作了十八年,對跳槽沒概念:)

 

“絕大多數出國的人,咱不講什麽大道理,都是為了讓自己的生活過得更舒坦一些,當然也有人為了精神上的自由和追求。”

——同意!印度人搖頭我點頭。

 

“這就好比為了更好的待遇或更舒適的公司文化,從一個公司跳槽到另一個公司。”

——沒問題,有想法、有能力、有精神頭的盡管跳,不但跳員工槽,還應跳管理槽,有本事與資金的話就多多地開創總裁槽、董事長槽,有人脈的跳校長槽、州長槽、總統總理槽,沒官癮的就名嘴槽,在這些弱項向印度人看齊。

 

“跳槽後, 對過去的公司和老板有所抱怨,哪怕是偏激的言論不難理解。”

——嗯,能理解。而且自信我對各類抱怨的理解像戈壁灘一樣寬廣:)

 

“難以理解的是,身在曹營心在漢,整日裏懷念過去的公司,過去的老板,他們好啊,悠久博大精深的公司文化,生活美啊,食堂夥食豐富啊,業餘生活精彩啊……而現在的公司老板陰險啊,公司文化落後啊,假民主啊,員工歧視我啊,工資低啊,公司保安差啊,員工舞拳弄槍鬥毆啊……”

——如果我能理解對過去公司的抱怨、甚至是偏激的言論,您為啥不能理解對過去公司的懷念呢?您有苦有仇,就不允許別人有些許的小溫暖、小甜蜜?而且,這“現在的公司老板陰險啊”之類的,好奇您從哪裏看來的?我一向說的是:天下烏鴉一般黑,人性都是一樣的,哪都有好人,也都有壞人,論壇上也如此。別的網友也沒隻盯著新老板的差,不過是說舊老板沒那麽不堪,舊公司也有新起色。但有人就要斷章取義是何故、故意曲解為哪般?把自己的臆想強塞進別人嘴裏、強加到別人頭上,我用成語“架詞誣控”來形容不為過吧?至於新公司保安差:有好區有差區,雖然咱在好區,差區的兄弟們每日槍殺難道就不是事?還是在您平權的眼裏他們都是任由槍子橫穿而過的透明空氣?那在地鐵站被推下去的是誰?拋開治安,那些接近滿分的SAT卻被諸多頂級名校擋在門外,又都是誰家的娃?您的意思是現公司的這些事就是不能說,說了就是身在曹營心在漢?

 

“沒人逼著你留下不是?”

——沒,是我自己舍不得。當初來這裏就是因為這裏的好,有很多我喜歡的方方麵麵。算下來我在美國生活的年份都比在新疆長了。暫時留下來也是對家、對娃盡責。

 

“改嫁不易,嫁雞隨雞。但打個工而已,不必從一而終,何必活得那麽憋屈,是吧?”

——很認同改嫁不易的說法。您提出打工說,就是為了避開這不易吧。至於活得“憋屈”:您又臆想了。盡管對媒體、政客有不滿,我很慶幸在山青水綠中有一席之地,也被周圍的美國同事、鄰居友好相待。另外,做為沒什麽遠大抱負、個人野心的亞女,隻要關上電視、不看新聞,我老人家就逍遙自在,不見得比您活得還憋屈。

 

“這是一個自由的國度,來去自由,言論也自由。沒有人不允許你回到原來的公司,也沒有人不允許你讚美原來的公司。說別人不允許你讚揚原來的公司,那是受迫害臆想症。隻是,大家都來自同一個舊公司,現在又在同一個新公司裏供職,某些人成天哀哀怨怨,合適不?”

——非常同意關於自由的說法,雖然事實上來去自由是有條件限製的。就言論自由而言,總體上講,我說的婆家、您說的現公司確實比娘家、舊公司做得好,原因此處省略。至於論壇上嘛,自認為做得不錯,大言不慚地建議您也學著點:)論壇裏的確有人喜歡替別人生出“受迫害臆想症”、替別人生出“虛偽”、“裝”的臆想症,不止哀哀怨怨,還指手畫腳、罵罵咧咧、粗俗無禮,這眾目睽睽之下,講真不合適。標榜著言論自由卻精心設計、利用網友,致使別的網友因言獲罪,也不合適。您覺得呢?

 

“如果你把自己放在一個小媳婦的定位上,那麽永遠就會生活在“娘家好,婆家賴”的心態中。”

——婆家賴?唉,您這麽大義凜然、大義斥親、鐵麵無偏袒地貶低自己家,連累自己的媽......或者,這是您關起門來安慰媳婦的順口溜?那倒是能理解。您盡管大丈夫般在各公司之間跳來跳去,我就隻是個小媳婦,覺得婆家與娘家一樣,都有好的地方也有不好的地方。我寫過娘家的好,也寫過娘家的不好,婆家也是,不過婆家寫得少,隻緣身在此山中,不用想也不用念。有問題嗎?還是誰有權利規定我有隻能寫啥的自由?

 

““心安之處即為家”,這裏就是你的家,你是自己家的主人,也是這個國家的主人,安下心,好好生活。”

——讚同,也感謝!諄諄教誨。我一直把這裏當作世外桃源般的家。遠離漢人作為三等公民的新疆,眼不見心不煩,安安心心地在美國生活了二十多年,連2009年烏魯木齊大屠殺時麵對電視報刊鋪天蓋地的歪曲都認為隻是媒體的傲慢與偏見,直到新疆的棉花被黑、新疆那麽多好東西被製裁。這就關係到兩千萬人的民生了,我才開始隔著萬裏之遙,每日守著屏幕與鍵盤為生我養我、受苦受難的土地做點什麽,算是離岸義工,力所能及。我在新疆工作過七年整,跨八個年頭,等將來退休後,會中美兩頭跑著做義工。

 

也借此機會呼籲:已經退休沒牽掛的網友、還沒退但考慮退休後怎麽打發時間的網友、生活工作之餘還有多餘時間與精力的網友,我寫《征文、征聲、征樂、征畫、征設計、征技術、征生意......還征人!》是認真的。新疆缺人,不僅缺各類科研、技術、教育、醫療、藝術等等的人才,也缺植樹、種地、建房、鋪路、守路的勞工。請您去新疆觀光、指導、做義工吧,您若能聯係到有償的工作就也好。不管有償還是無償,將來咱們新疆見!

 

2023年6月13日

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
snowandlotus 回複 悄悄話 回複 '牆頭的一朵梨花' 的評論 : 既然您這麽強調憋屈,那我就順著您的意願替您強調一下,加了一句,您找找看:)

至於糞坑嘛,那可是個有用的東東,有本事您就甭用!謝謝留言:)
牆頭的一朵梨花 回複 悄悄話 你寫的憋屈,別人看的也累。想說啥就說啥,想罵就罵,何必寫的這麽拐彎抹角?這是自由社會,又不是土共糞坑國。
登錄後才可評論.