漢音元素經典譯注範例

用漢音元素Chinese Phonetic Elements譯注漢語以外的曆史哲學神學經典範例,推動在漢語中導入漢音元素。
正文

希臘哲學原初最主要名字和概念譯注

(2022-05-11 17:30:48) 下一個

【希臘詞母-漢音元素轉寫】

關於古希臘語發音,學術界普遍采用Erasmus/エラスムス/ㄝㄌㄚㄙㄇㄨㄙ/伊拉斯謨提倡的restored/複古的發音係統,固定在《新約》所用的koine Greek/來源於Αθ?να[Athína]/ ㄚㄊㄧㄋㄚ/Athens/雅典的“通用希臘語”,但實際上我們更多的希臘語著作用modern/近代(其實是10世紀為止的中世紀語言)發音係統。“在希臘哲學命名被翻譯成拉丁語的必要過程中,產生了重大的災難”,這是指原初的意義不可避免地被替換了。當作為國際語言的拉丁語被英語取代後,這個翻譯的災難如何被進一步放大,很難評估,例如Ιησο?ς/(拉丁轉寫)Iisoús或Iesous/(日語新改譯)イエス/(漢譯)耶穌,發音接近,但英語轉寫Jesus/(日語按英語發音舊譯)ジーザス為了適應英語發音習慣偏離了希臘語和拉丁語發音,而準確的漢譯轉寫是ㄧ-ㄙㄡㄙ。依照英語發音書寫翻譯的、以不同時代、不同地方的方言發音的表意漢字隨意替換原始希臘用詞帶來的誤解和混亂的災難更為致命,而違背理性的語言表述實際上是違背理性的思維的體現。[1]

借助於漢音元素,希臘詞母首次可以被轉寫為(新)漢語的書寫詞母,實現了正確地、一一對應地準確譯注希臘古典的出發點。根據《希臘經典新譯注》[2]、《基督教神學政治譯注論》[3]收錄的文章中已經對希臘詞匯的轉寫經驗,進一步參照對應的英語詞母[4]、日語片假名轉寫等,盡管無法完全準確規範[5],初步整理出統一的希臘詞母-漢音元素轉寫表,暫定如下,期待識者們批評指正改進。

希臘詞母

IPA發音

拉丁轉寫

漢音元素轉寫

Α α

[ɑ]

a

Β β

[b], [v]

b

Γ γ

[ɡ], [n]

g

Δ δ

[d], [th]

d

Ε ε

[?]

e

Ζ ζ

[z], [ts]

z

Η η

[??], [I:]

ē, i

ㄧ- (長音)

Θ θ

[t?]

th

Ι ι

[?] [??]

y

Κ κ

[k]

k

Λ λ

[l]

l

ㄌ-詞前,-ㄦ詞尾

Μ μ

[m]

m

Ν ν

[n]

n

Ξ ξ

[ks]

x

ㄎㄙ

Ο ο

[o]

o

Π π

[p]

p

Ρ ρ

[r]

r

ㄌ-詞前,-ㄦ詞尾

Σ σ

[s]

s

Τ τ

[t]

t

Υ υ

[oo], [y]

u, y

ㄨ,ㄧ

Φ φ

[p?]

ph

Χ χ

[x]

ch

ㄑ,ㄕ

Ψ ψ

[ps]

ps

ㄆㄙ

Ω ω

[??]

ō

ㄜ- (長音)

雙元音,盡量發為一個音

 

αι

[ai]

ai

αυ

[au]

au

ㄚㄨ, ㄠ

ει

[ei]

ei

ευ

[eu]

eu

ㄝㄨ

οι

[oi]

oi

ㄜㄧ

ου

[ou]

ou

ηυ

[ēu]

ēu

ㄧ-ㄨ

υι

[ui]

ui

ㄨㄧ

古典希臘語中,元音起頭的詞都帶有呼吸標記,如‘α表示呼吸短促的ㄚ,’α 表示呼吸平緩的ㄚ。轉寫時大多忽視呼吸標記,有時用H/h替代,如Harmonia,Rh/rh,可以不轉寫出來。鑒於很多著名的名字和哲學用語很早被不完全規範地譯為拉丁語(進而譯為英語),如Ευκλε?δης/Eukleídis,英譯為Euclid[?ju?kl?d]/ㄐㄨㄎㄌㄧㄉ/歐幾裏得,有時候隻好將就沿用著名的英語名字和用語了。既然用漢音元素轉寫希臘詞母剛剛起步,我們可以約定盡量按照原始發音書寫的基本原則,如Σωκρ?της[Socratēs]轉寫為ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ,而不是Socrates/ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄝㄙ/蘇格拉底。當然,這個取舍也很微妙,屬於譯者的職權範圍吧。

【希臘哲學譯注的方法論初步】

筆者的《希臘經典新譯注》[6]中,“古希臘史新譯初步”、“新譯希臘哲學的初步導引”、“物理學的起源新譯初步”、“作為人類文明創新的希臘思想”等文簡略提及希臘文明譯注的方法論的初步知識,有必要進一步補充整理。

最早的零散的古典希臘文獻,按照German/ㄍㄜㄦㄇㄢ/日耳曼學者Diels與Kranz的Die Fragmente der Vorsokratiker(《ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ之前的哲學片段》,1952年),分為A:由後人敘述的testimonia/證言,B:原作者寫作的片斷或引用兩類。如DK 11A2,11是Diels-Kranz關於Θαλ?ς[Thalís]/ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ/Thales/泰勒斯的一章,A2表示後人記敘關於ㄊㄚㄌㄝㄙ的第2節。這個分類成為標準被引用。[7]

關於對原作者寫作的引用,“古代的作者們或多或少地總要在他們引用的片段加進各種變化。不過,這些變化通常不能太大以至於原始片段的意義完全被歪曲。這種引用的做法的演變部分是來自在莎草紙上書寫的技術困難,部分原因是古代被普遍接受的文字通識與今天的做法不同:古代作者們並不認為為了適應他們的表達方式和句法而略微修改原始內容是不妥當的(例如改變句子中詞的秩序)。所以,古代文獻中引用的差錯很多”[8]。要準確理解希臘經典的Μεταφυσικ?/Metaphysics/ㄇㄜㄊㄚ物理學/形而上學和Epistemology/知認論等內容,包括Grounding Argument/論據以及作為論據的前提,首先要明確semantics/語義的用法等方法論技術細節。

“Πλ?των[Pláton]/プラトン/ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ/Plato/柏拉圖活在當代嗎?”這個問題不僅可以有不同的回答,而且可以按他的不同著作寫成很多不同的書[9]。希臘古典的許多論述和結論已經過時,但他們提出的問題和思考問題的方式值得任何時代的人借鑒,為此,首先要準確翻譯、理解希臘哲學主要的概念。

【最初的自然哲學問題】

最早思考哲學問題的是ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ,他首先排除神跡思考自然現象,但關於他的思想,我們隻有後人、主要是?ριστοτ?λης[Aristotélēs]/ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ/Aristotle/亞裏士多德的敘述。如:“但是,並不是所有人都同意這樣一個?ρχ? /ㄚㄦㄑㄧ-/principium/principle/萬物本原的數目和形式,但這一類的哲學的創始人ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ宣稱它是水”(ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ“ㄇㄜㄊㄚ物理學”1.3, DK 11A12);“其他人說(地球)停在水上。這是傳給我們的最早的解釋,來自Μ?λητος[Mílitos]/ㄇㄧㄌㄧㄊㄛㄙ/Miletus/米利都(城邦)的ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ”(ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ“論天體”2.13, DK 11A14)[10]

Αναξιμανδρος[Anaximandros]/アナクシマンドロス/ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄢㄉㄌㄛㄙ/Anaximander/阿那克西曼德(約前610年-約前546年)是ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ的學生,但認為ㄚㄦㄑㄧ-是?πειρον[ápeiron]/apeiron/ㄚㄆㄟㄌㄛㄣ/無限定的東西。“他是第一個把ㄚㄦㄑㄧ-稱為這個名字的人”(Σιμπλ?κιος[Simplikios]/ㄙㄧㄇㄆㄌㄧㄎㄧㄛㄙ/シンプリキオス/Simplicius/辛普利修斯“ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ的ㄇㄜㄊㄚ物理學注釋”[11],DK12B1+A9);“他還宣稱人最初是從別的動物生出來的”(冒名Plutarch/ㄆㄌㄨㄊㄚㄎ/普魯塔克的作者“雜論”,DK12A10) [12]

Αναξιμ?νης[Anaximénis]/アナクシメネス/ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄝㄋㄧㄙ/Anaximenes/阿那克西美尼(前585-前525年)據說是ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄢㄉㄌㄛㄙ的學生,他們和他們的老師ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ被稱為Milesian/ㄇㄧㄌㄧㄊㄛㄙ學派。ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄝㄋㄧㄙ認為ㄚㄦㄑㄧ-是α?ρ[aēr]/ㄚㄧㄦ/類似氣息的東西或πνε?μα[pneuma]/氣息。例如,“ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄝㄋㄧㄙ確定ㄚㄧㄦ是一個god/ㄍㄚㄉ/神(靈),它出現但沒有尺寸和重量、無限、總在運動中”(Cicero/キケロ/ㄎㄧㄎㄝㄌㄛ/西塞羅“論ㄍㄚㄉ的性質”,DK13A10)[13]

ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ和ㄇㄧㄌㄧㄊㄛㄙ學派首創了哲學的理性主義、唯物主義和普遍科學性原則,不愧為希臘哲學中自然哲學的創始者和學派。

【ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ主義/學派】

古代人們可能更認可Πυθαγ?ρας/Pythagoras/ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ/畢達哥拉斯是哲學開山祖;甚至讚揚他“作為一個半神的人物從神那裏為人類帶來了哲學,而ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ和ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ的最好觀念都是從他那裏偷來的”;“他是一個道德教師和ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ與ㄧ-ㄙㄡㄙ的前輩”[14]。ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ正式建立了類似教團的神秘組織傳播他的思想,但沒有留下任何筆跡,很多冠以他的名字命名的思想(如“勾股定理”)不一定是他發明或最先證明的,也有可能很多別人(包括ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ和ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ)寫出來的思想來自於他。“首先他宣稱靈魂不滅,然後靈魂變為其他種類的動物。而且,事物在某些階段再度發生,沒有任何絕對新的事物,所有成為類似的東西必須被認為是同類”(Πορφ?ριος[Porphýrios]/ㄆㄛㄦㄈㄨㄌㄧㄛㄙ/Porphyry(232-305年)“ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ的一生”);“數字由偶數和奇數兩種元素構成;奇數是有限的,偶數是無限的。The(定冠詞大寫以作為名稱的一部分)One/那個太一/元一/原一/本一由兩種元素組成(因為它既是奇數又是偶數),數字來源於那個太一。正如我說過的,數字們構成了(拉丁語)universe(意為全部,比較符合漢譯)宇宙的所有一切”(ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ“ㄇㄜㄊㄚ物理學”1.5, DK 58B4);“整個κ?σμος[kosmos]/cosmos/ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ(意為秩序、安排,是指“有序的自然/宇宙”)是按照αρμον?α/harmonia/ㄚㄦㄇㄛㄋㄧㄚ/和諧組織的”(Σ?ξτος Εμπειρικ?ς[Séxtos Empeirikós/ㄝㄇㄆㄟㄌㄧㄎㄛㄙ]/Sextus Empiricus“反駁數學家們”7.94-95)[15]。ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ的概念在ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ的Τ?μαιος[Tímaios]/ティマイオス/ㄊㄧㄇㄚㄧㄛㄙ/Timaeus/蒂邁歐篇(寫於約公元前360年)[16]發揮得無與倫比,奠定了Cosmology/ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ學(關於ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ的λ?γος[logos]/ㄌㄛㄍㄛㄙ)/宇宙學的基礎,“the most outlandish tenet of Plato’s account: the divinity of the cosmos itself. Yes: for Plato in the Timaeus, the empirical, corpreal, cosmos, exists in the domain of sense-perceptible becoming as distinct from intelligible being, and is a made thing framed as a ‘likeness’ of an eternal paradigm; and yet it is literally itself a god./ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ的論述中最離奇的宗旨:ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ本身的神性。是的:對ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ來說,在ㄊㄧㄇㄚㄧㄛㄙ中,經驗的、有形的ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ的存在於可感知的生成過程的領域而不同於有智識的ㄅㄧ-ㄧㄥ,並且是被構築為一個永恒範式的‘相似物’的東西;然而它本身就確實是一個ㄍㄚㄉ”[17]。包括ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ、太一這些由新ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ主義/學派的廣泛運用的概念在“Πλωτ?νος[Plōtinos]/ㄆㄌㄛㄊㄧㄋㄛㄙ/Plotinus/普羅提諾(約204/5–270年)的“Plotinus《九章集六卷》基本概念譯注”一文有所介紹[18]

數學是理性發展的最有效工具,ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ學派的數學哲學使希臘哲學的理性傳統得以不斷充實、發展,特別在地理、天文方麵運用得最為顯著。

【ㄝㄌㄧㄚ學派】

有人感到ㄇㄧㄌㄧㄊㄛㄙ學派偏向科學而缺少哲學的質疑,這是因為近代科學與哲學的分離才使人們重新定義哲學的概念[19]。新的哲學方向隨即被提出。Ξενοφ?νης[Xenofánis]/ㄎㄙㄝㄋㄛㄈㄚㄋㄧㄙ/Xenophnes/色諾芬尼/(克)塞諾芬尼(約前570–前475年)即使不被算入?λ?α[??li?]/ㄝㄌㄧㄚ/Eleatics/Elea/愛利亞學派的創始者也被認可為是精神上的影響者。他認為“God/唯一ㄍㄚㄉ/神(漢音元素和漢字無法表達起首詞母的大小寫之分的含義)是一(抽象的觀念),在諸神和人們中最偉大,完全不像(會死的)生物那樣有身體和思想”(Κλ?μης[Klímis]/ㄎㄌㄧㄇㄧㄙ/Clement“雜論”[20],DK21B23)[21]

ㄝㄌㄧㄚ學派的鼻祖與靈魂人物是Παρμεν?δης[Parmenídis]/ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ/パルメニデス/Parmenides/巴門尼德(約前540-前450年)。ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ在哲學史上的重要地位無可置疑,但對於他的思想的解釋至今也沒有明確的一致意見。在他的唯一留下的哲學詩“論自然”片段裏提出了哲學的最基本概念τ? ??ν[to eon]/ㄊㄛ·ㄝㄛㄣ/being/what is/(帶引號加括號的日譯)「ある(ト?エオン)」,這個概念在賀麟、王太慶譯Hegel[?he?ɡ?l]/ヘーゲル/ㄏㄟㄍㄜㄦ/黑格爾著《哲學史講演錄》第一部“希臘哲學”第一篇第一期“從泰利士到亞裏士多德”第一章丙二“巴門尼德”[22]中譯為帶引號的“有”,最近有些漢譯者把它譯為帶引號的“是”或不帶引號的存在,既含糊又誤導,說明漢字無法表述類似的抽象哲學概念,隻能用表音的漢音元素來轉寫。

τ? ??ν[to eon]或者相同的τ? ?ν[to on]是動詞ε?ναι[einai]/be的現在分詞,ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ的詩裏還用到ε?ναι的第三人稱單數εστ?[esti],τα ?ντα[ta onta]/beings是複數形式。它們在普通希臘語裏通常被作為stand-in/替代詞使用,所以後來的希臘哲學家們在論述關於後來人們普遍接受的being/Being觀念的ontology/本體論時選擇用別的抽象言辭,如ουσ?α/ousia(意為抽象的“存在”、“物質”、“實體”等,-sia表示抽象名詞的結尾)等。[23]鑒於英文being/Being一詞成為哲學界共同接受、認知、熟悉的明確概念,應該按其英語發音轉寫為ㄅㄧ-ㄧㄥ。ㄅㄧ-ㄧㄥ是第一個純粹哲學的概念,以此概念才能表述純粹哲學的命題,而且,自ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ以來,把ㄅㄧ-ㄧㄥ作為ㄅㄧ-ㄧㄥ來研究的“第一哲學”[24] -本體論哲學使得整個哲學的表述已經離不開這個概念(例如,由此衍生的becoming概念),作為一門獨立學問的哲學由此確立。雖然別的古代文明也有人思考過與哲學相關的問題,哲學是古希臘文明的創新。漢語中,隻有human being的譯法“人類”一詞接近“作為抽象存在的人群全體”的原意。

希臘哲學的主要貢獻可以歸結為提出了三個哲學基本問題:世界由什麽構成(有什麽)?我們該如何辦(倫理哲學)?我們如何知道(方法論)?它們都不可避免一個超越感官經驗的、反映單獨、永恒、不變、根本的抽象哲學概念:ㄅㄧ-ㄧㄥ。ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ“就ㄅㄧ-ㄧㄥ的問題設定了今後的哲學從這樣或那種方式不得不回答的指針。在定義ㄅㄧ-ㄧㄥ以及為了建立它的必要性而設置的邏輯討論的過程中,他、而不是ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ,變成了今天我們理解的哲學的創始人”。ㄆㄚㄇㄣㄋㄧㄉㄜㄙ著名地宣布“Being/ㄅㄧ-ㄧㄥ是the One/元一、靜止、統一和永恒。Not-Being/非ㄅㄧ-ㄧㄥ是不可想象的”。[25]非ㄅㄧ-ㄧㄥ作為ㄅㄧ-ㄧㄥ的對立概念,不能被譯為帶引號的“無”、“非有”[26]或“不是”、“非是”。

ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ確信依靠經驗隻能獲得δ?ξα[doxa]/表象或主觀意見,不可靠,而必須用λ?γος[logos]/ㄌㄛㄍㄛㄙ/羅格斯/reason/理性來指導,不過他沒有明確ㄌㄛㄍㄛㄙ的定義,隻是說“對於思維和對於ㄅㄧ-ㄧㄥ是一樣的事”(ㄎㄌㄧㄇㄧㄙ/Clement “雜論”,ㄆㄌㄛㄊㄧㄋㄛㄙ,DK28B3)[27]

希臘哲學的科學傳統在Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica/《自然哲學的數學原理》一書凱旋而歸,其作者Newton/ㄋㄧㄡㄊㄛㄣ/牛頓的鮮為人知的哲學與神學思想,在“Newton/牛頓的Metaphysics/ㄇㄜㄊㄚ物理學/形而上學簡介”一文[28]首次介紹給漢語讀者們。“我們可以從自然哲學知道什麽是第一原因”,“從事物的表象研究ㄍㄚㄉ當然屬於自然哲學”,“這個最美的由太陽、諸行星、諸彗星組成的係統,隻能出自一個有智慧的、強能的獨特ㄅㄧ-ㄧㄥ的見解和統治。而且,如果諸恒星是其他類似係統的諸中心,這些由類似智慧見解形成的係統也都必須服從元一的統治。”“這個獨特ㄅㄧ-ㄧㄥ不是作為世界的靈魂而是作為淩駕一切的主統治所有事物,由於他的統治他被稱為主ㄍㄚㄉ或所有一切的統治者。這至高的ㄍㄚㄉ是一個永恒的、無限的、絕對完美的ㄅㄧ-ㄧㄥ。我們不認為世界是ㄍㄚㄉ的身體、或世界的某些部分是ㄍㄚㄉ的某些部分。他是一個統合ㄅㄧ-ㄧㄥ。”這些是標準的希臘哲學語言,離開希臘哲學的概念無以表述出來。直到現在,認知論對“意義”和truth/真實/真理的討論就是圍繞著ㄅㄧ-ㄧㄥ的概念展開、深入的[29]

Μ?λισσος[Mélissos]/ㄇㄝㄌㄧㄙㄛㄙ/メリッソス/Melissus/麥裏梭是ㄆㄚㄇㄣㄋㄧㄉㄜㄙ的門生,把ㄅㄧ-ㄧㄥ作為元一(一體)的性質發揮得更徹底。DK30B5: “If it were not one, it would be bounded by something else./如果它不是一(體),它將受到其他東西的限製。” DK30B6: “For if it is (infinite), it must be one; for if it were two, it could not be infinite; for then they would be bounded by one another./因為如果它是(無限的),那一定是一(體);因為如果它是二,它就不可能是無限的。因為那樣的話它們會彼此限製。” DK30B7: “So then it is eternal and infinite and one and all alike./所以它是永恒的、無限的、是一(體)、完全相同。” DK30B9: “Now, if it were to exist, it must needs be one; but if it is one, it cannot have body; for, if it had body it would have parts, and would no longer be one./現在,如果它存在,它必須是一;但是,如果是一,它就不可能有物體。因為,如果它有物體,它將有諸部分,將不再是一。”[30],[31]

Ζ?νων[Zínon]/ㄗㄧㄋㄛㄣ/Zeno/芝諾(約前495–430年)是ㄆㄚㄇㄣㄋㄧㄉㄜㄙ的學生和生活伴侶,認為運動變化著的萬物是不真實的,唯一真實的是ㄆㄚㄇㄣㄋㄧㄉㄜㄙ所說的唯一、靜止、不可分割、整體為一的ㄅㄧ-ㄧㄥ[32]。為此,他創造了“運動不可能”等悖論,被稱為“辯證法的創始人”,名聲甚至超過了他的老師。ㄗㄧㄋㄛㄣ與ㄇㄝㄌㄧㄙㄛㄙ闡述的作為元一的唯一、靜止的ㄅㄧ-ㄧㄥ接近God/ㄍㄚㄉ的性質,如果ㄍㄚㄉ是萬物中最強有力者,則他應該是一[33]。最後,ㄆㄌㄛㄊㄧㄋㄛㄙ在他的新ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ學派教義裏把元一、ㄍㄚㄉ、the Good/唯一至善等諸ㄅㄧ-ㄧㄥ的概念之間的關係闡述得最清晰[34]

【λ?γος/ㄌㄛㄍㄛㄙ的原意與擴展】

λ?γος[logos]/ㄌㄛㄍㄛㄙ是希臘哲學中使用最多、最重要的概念,來自動詞λ?γειν[legein]/講/說/數,等含義,意為(名詞)說的話、定義、命題、討論、語言,等。拉丁語轉寫為ratio,以此轉為法語raison,轉寫為英文reason, rationality/理由、理性、合理性等,在哲學、宗教神學裏轉寫為Word。Ηρ?κλειτος[Irákleitos]/ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ/Heraclitus/赫拉克利特(前540-480年)最早提出:就像人的理性思維一樣,有秩序的ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ按照ㄌㄛㄍㄛㄙ運行。

ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ的寫作晦澀難懂,以下引用依照Fragments of Heraclitus - Wikisource, the free online library[35]

DK22B1:Though this Word is true evermore, yet men are as unable to understand it when they hear it for the first time as before they have heard it at all. For, though all things come to pass in accordance with this Word, men seem as if they had no experience of them, when they make trial of words and deeds such as I set forth, dividing each thing according to its kind and showing how it truly is. But other men know not what they are doing when awake, even as they forget what they do in sleep. 雖然這ㄌㄛㄍㄛㄙ永遠是真實的,但人們第一次聽到它時,卻像根本沒有聽到它一樣,無法理解它。因為,雖然一切都是按照這ㄌㄛㄍㄛㄙ來發生的,但當人們像我所說的那樣嚐試付諸言行、把事情分類並顯示其如何為真實時,似乎沒有經曆它們。確實是。但是其他人不知道他們醒著時在做什麽,就像他們忘記在睡覺時做什麽。

DK22B2:So we must follow the common, yet though my Word is common, the many live as if they had a wisdom of their own. 所以我們必須遵循共同(智慧),盡管我的ㄌㄛㄍㄛㄙ是共同(智慧),但許多人生活得好像他們有自己的智慧。

DK22B12:You cannot step twice into the same rivers; for fresh waters are ever flowing in upon you. 你不能兩次踏入同一條河流;因為新鮮的水不斷地流向你。

DK22B44:The people should fight for the ν?μος[nómos]/ㄋㄛㄇㄛㄙ/law as for the π?λις/polis/ㄆㄛㄌㄧㄙ/城邦/city-wall.人們應該向護衛城牆一樣護衛ㄋㄛㄇㄛㄙ。此處ㄋㄛㄇㄛㄙ指統治一個ㄆㄛㄌㄧㄙ所製定的憲法權利和民事、刑事法律等法製[36]

DK22B50:It is wise to hearken, not to me, but to my Word, and to confess that all things are one. 明智的人聽從我講的ㄌㄛㄍㄛㄙ而不是我,並承認所有的東西都是元一。

DK22B112:Self-control is the highest virtue, and wisdom is to speak truth and consciously to act according to nature. 自製是最高的美德,智慧是說真實、自覺地順應自然。

DK22B115:To the soul, belongs the self-multiplying Logos.自我增殖的諸ㄌㄛㄍㄛㄙ屬於靈魂。這一句的英譯有點費解,原文是ψυχ?ς/靈魂 ?στι/是 λ?γος/ㄌㄛㄍㄛㄙ ?αυτ?ν/自己 α?ξων/生長,英譯為The logos of the soul is increasing itself. [37]/靈魂是ㄌㄛㄍㄛㄙ的自我增長。

古希臘語句法超出了筆者的能力,所幸為了譯注概念、名詞不太需要把握希臘語句法,但查閱一下希臘原文可以進一步體會ㄌㄛㄍㄛㄙ的使用語境[38]。DK22B2原文為:το? λ?γου δ' ??ντος ξυνο? ζ?ουσιν ο? πολλο? ?ς ?δ?αν ?χοντες φρ?νησιν[toú lógou d' eóntos xynoú zóousin oi polloí os idían échontes frónisin]。句中的單詞比較容易查到意思(希臘語以及拉丁語的名詞變格遠比隻有動詞變格的英語複雜),再比較另外的兩處英譯:Though the logos is common, the many live as if they had a wisdom of their own[39]. But although the account (logos) is in common (xunos), most people live as though they had their own thought (phronêsis).[40] But although the logos is common, most people live as if they had their own private understanding[41]. 可以確認漢譯大意為:“雖然ㄌㄛㄍㄛㄙ是普世的(規律),但多數人生活得好像有他們自己的規律。”盡管經典文獻的譯法總會產生差異,但此處ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ所用的ㄌㄛㄍㄛㄙ這一(普遍規律的)概念很明確地被傳達出來了。ㄌㄛㄍㄛㄙ是宇宙運轉中看不見的理性法則,也就是God/唯一ㄍㄚㄉ。所以,這個概念的基本涵義一旦被表述出來,就被所有的哲學家們接受,成為希臘哲學最核心的命題概念,並被進一步擴展。

DK22B72: ? μ?λιστα διηενκ?ς ?μιλο?σι λ?γ? τ? τ? ?λα διοικο?ντι, το?τ? διαφ?ρονται, κα? ο?ς καθ' ?μ?ραν ?γκυρο?σι, τα?τα α?το?ς ξ?να φα?νεται/Most are at odds with that with which they most constantly associate -- the account[logos] which governs the universe -- and ... what they meet with every day seems foreign to them. [42]/大多數人都與他們最常與之聯係的事物——支配宇宙的ㄌㄛㄍㄛㄙ——不一致,而且…他們對於每天遇到的東西看起來陌生。

DK22B86: [But the greater part of things divine, according to Heraclitus,] escape recognition due to lack of confidence.[43]/(但是,根據ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ的說法,神聖事物的大部分)由於缺乏信心而無法被認知。

DK22B45: ψυχ?ς πε?ρατα ??ν ο?κ ?ν ?ξε?ροιο π?σαν ?πιπορευ?μενος ?δ?ν? ο?τω βαθ?ν λ?γον ?χει/Traveling on every path, you will not find the boundaries of soul by going -- so deep is its measure[logos]. [44]/走在每條路上,你不會走到靈魂的盡頭——它的ㄌㄛㄍㄛㄙ(尺度、範圍)如此之深。

ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ是最先完全為了哲學而從世俗事務(公務或個人利益)撤退、選擇孤寂人生的哲學家,他宣布:我研究了我自己(DK22B101)。希臘哲學由此從關注外部世界的自然哲學擴展到深入反思抽象的“作為ㄅㄧ-ㄧㄥ的人”自身。

Σοφιστ?ς[Sophistēs]/ソピステース/ㄙㄛㄈㄧㄙㄊㄧ-ㄙ/Sophist/智辯家學派極為豐富地擴展了ㄌㄛㄍㄛㄙ在語言學領域的研究,成為ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ批判繼承揚棄的基礎[45]。ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ筆下ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ對話係列裏道出的ㄌㄛㄍㄛㄙ有很多語感語義[46],其中最經常提到的含義與?πιστ?μη[epistēmē]/エピステーメー/ㄝㄆㄧㄙㄊㄧ-ㄇㄧ/episteme/意為“可證實的meta/ㄇㄝㄊㄚ/形而上科學性知識(係統)”[47]密切相關(Phaedo/75B),Δημιουργ?ς[dēmiourgos]/Demiurge/デミウルゴス/ㄉㄧㄇㄧㄛㄨㄦㄍㄛㄙ/造物者的豐功偉績被稱為ㄌㄛㄍㄛㄙ的工作(Timaeus 29a),此處ㄌㄛㄍㄛㄙ一般被譯為Reason/(造物)理性或reason/(普通)理性[48]。ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ對ㄌㄛㄍㄛㄙ的用法在語言上更廣泛,意味著文字、概念、想法等含義。

-logos/-logia是許多學科的詞尾,例如:physis + logos = physiologos(單數)/physiologoi(複數)/Physiology/生理學,還有Psychology, Biology, Cosmology, Geology, Sociology, Anthropology, Philology, Virology, Oncology等。不過,history, economy, politics等沒有被賦予-logos/-logy/-學科的地位,而被稱為history study, economical analysis, political science等。

為了準確轉寫含義不同的(詞頭詞母小寫)抽象通稱θε?ς[theós]/ㄊㄝㄛㄙ/god(gods)和(詞頭詞母大寫)唯一的至高ㄅㄧ-ㄧㄥGod,前者意譯為“神/諸神”,後者音譯為ㄍㄚㄉ。諸神的觀念,體現在史詩等古代希臘思想,但哲學革命性地改變了希臘觀念,作為抽象ㄅㄧ-ㄧㄥ的神被賦予宇宙最終原理的角色,逐漸演變為ㄍㄚㄉ。終於,希臘-羅馬的精細建築、花園和豐富複雜的哲學、修辭文明與基督教一神論文明在公元51年的ㄚㄊㄧㄋㄚ麵對麵交鋒[49]。Acts 17: 22 So Paul, standing before the council, addressed them as follows: “Men of Athens, I notice that you are very religious in every way, 23 for as I was walking along I saw your many shrines. And one of your altars had this inscription on it: ‘To an Unknown God.’ This God, whom you worship without knowing, is the one I’m telling you about./使徒行傳17: 22 於是Πα?λος[Pa?lus]/ㄆㄚㄨㄌㄨㄙ/Paul/保羅站在公會麵前,對他們說:“ㄚㄊㄧㄋㄚ人哪,我注意到你們在各方麵都非常虔誠, 23 因為我在路上行走時,看到了你們的許多神殿。 你們的一個祭壇上有這樣的銘文:“獻給一位未知的ㄍㄚㄉ。”這個你們在不知不覺中崇拜的ㄍㄚㄉ,就是我要告訴你們的那個。

對於出生在羅馬帝國治下的泛希臘世界的基督教,萬幸的是希臘語言已經為ㄍㄚㄉ鋪墊了基礎:ㄍㄚㄉ就是ㄌㄛㄍㄛㄙ。以希臘語寫成的《新約》第四書Ιω?ννης[ioannes]/John/ㄧㄛㄢㄋㄝㄙ/約翰福音的開首是?ν ?ρχ? ?ν ? λ?γος, κα? ? λ?γος ?ν πρ?ς τ?ν θε?ν, κα? θε?ς ?ν ? λ?γος.[En archē ēn ho Lógos, kai ho Lógos ēn pros ton Theón, kai Theós ēn ho Lógos.]/(拉丁譯文)In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum./In the beginning was the Logos as the arche, and the Logos was with God, and the Logos was God.”/作為ㄚㄦㄑㄧ-(太初以來的萬物根源的原理)存在著ㄌㄛㄍㄛㄙ,ㄌㄛㄍㄛㄙ與ㄍㄚㄉ同在,ㄌㄛㄍㄛㄙ就是ㄍㄚㄉ[50]

【νο?ς/nous/ㄋㄡㄙ】

ㄎㄙㄝㄋㄛㄈㄚㄋㄧㄙ最早提出νο?ς/nous/ㄋㄡㄙ的概念:?λλ? ?π?νευθε π?νοιο ν?ου φρεν? π?ντα κραδα?νει./But completely without toil he shakes all things by the thought of his mind (tr. James H. Lesher)./“但是,不用吹灰之力,他[ㄍㄚㄉ]靠ㄋㄡㄙ的念頭驅動所有事物”(DK21B25)[51][52]。而ㄝㄌㄧㄚ學派中重要的哲學家、出身於Asia Minor/小ㄟㄒㄧㄚ、把哲學帶入ㄚㄊㄧㄋㄚ的Αναξαγ?ρας/Anaxagoras/ㄚㄋㄚㄎㄙㄚㄍㄜㄌㄚㄙ/阿那克薩哥拉最詳細地論述ㄋㄡㄙ。他最早指出月食的原因是來自太陽的光被遮蓋,最終因為堅持“太陽是熾熱的石塊”學說而被定罪為“褻瀆太陽神Απ?λλων[Apóllon]/アポローン/ㄚㄆㄛ_ㄌㄛㄣ/Apollo/阿波羅”而被逐出ㄚㄊㄧㄋㄚ,是第一個因言入罪的哲學家。ㄚㄋㄚㄎㄙㄚㄍㄜㄌㄚㄙ認為物體無論大小都無限可分割,由無限小、無限多的σπ?ρματα/spermata/スペルマタ/ㄙㄆㄝㄦㄇㄚㄊㄚ/種子構成,原本無序的宇宙/universe中雜亂混在的各種ㄙㄆㄝㄦㄇㄚㄊㄚ經由ㄋㄡㄙ的安排,變為有序的ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ。ν?ος原義為“我思”、“我想”,ㄚㄋㄚㄎㄙㄚㄍㄜㄌㄚㄙ所說的ㄋㄡㄙ與ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ所說的非物質的ㄌㄛㄍㄛㄙ不同。

“In everything there is a portion of everything except Nous, and there are some things in which there is Nous also./所有物體中都有所有物體的一部分,隻有ㄋㄡㄙ例外。在有些事物中也有ㄋㄡㄙ。” -DK59B12

All other things partake in a portion of everything, while Nous is infinite and self-ruled, and is mixed with nothing, but is alone, itself by itself... For it is the thinnest of all things and the purest, and it has all knowledge about everything and the greatest strength; and Nous has power over all things, both greater and smaller, that have life… And Nous set in order all things that were to be, and all things that were and are not now and that are,... But no thing is altogether separated off nor distinguished from anything else except Nous. And all Nous is alike, both the greater and the smaller./所有其他物體都參與了萬物的一部分,而ㄋㄡㄙ是無限和自治的,沒有與任何物體混合,而是單獨自立的...... 因為它是最細微和最純粹的,全知全能,掌管一切有生命的東西,無論大小。……ㄋㄡㄙ安排好過去、現在以及將來的所有一切,……但是除了ㄋㄡㄙ,沒有任何物體與其他物體完全分離或區別開來。所有的ㄋㄡㄙ無論大小都是一樣的。-DK 59 B12[53]

ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ筆下ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ、ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ和Alexandria/ㄚㄌㄜㄎㄙㄢㄉㄌㄧㄚ/亞曆山大裏亞的著名的希臘化猶太人哲學家Philo/ㄈㄧㄌㄛ/斐洛(約公元前20-公元50年)等,都對ㄋㄡㄙ有不同的解說,直到最後ㄆㄌㄛㄊㄧㄋㄛㄙ澄清了ㄋㄡㄙ與ㄌㄛㄍㄛㄙ的區別,確立了新ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ學派教義[54]。在拉丁文中譯為intellectus,或intelligentia,形成了英文中的intellect/智能與intelligence/智力的字根,在哲學文獻裏譯為mind。Kant/ㄎㄢㄊ/康德用它的現在分詞派生νοο?μενoν/ noumenon(被思考之物)表示與思考主體不同的“本體”。νο?ς沒有合適的漢字對應,被譯為知性、理智、理智直覺、努斯等,在漢譯哲學中用帶引號的“心靈”表示或把帶括號的(νο?ς)與任何漢字翻譯並列表示[55],也被認為與智能、智力是同義辭,被認為是人類心智中所具備的一種能超越感官的分辨對與錯的直覺或知覺能力。

【?τομος[atomos]/ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ/atom/原子】

Λε?κιππος[Leúkippos]/レウキッポス/ㄌㄝㄨㄎㄧ_ㄆㄛㄙ/Leucippus/留基伯(前500-前440年)是?τομος[atomos]/ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ/atom/原子概念(與現在的“原子”意義不同)和原子論的首創者,Δημ?κριτος[Dimókritos]/ㄉㄧㄇㄛㄎㄌㄧㄊㄛㄙ/デモクリトスDemocritus/德謨克利特(約前460-370年)繼承和發揮了原子論,所以現在把兩人同時作為原子論的創立者提及。

ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ原意是“不可切割”、“不可分”,即最小的ㄅㄧ-ㄧㄥ,它存在於κενον[kenon]/ ケノン/ㄎㄝㄋㄛㄣ/void/虛空中。ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ由ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ和ㄎㄝㄋㄛㄣ構成,ㄎㄝㄋㄛㄣ雖然是ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ所說的非ㄅㄧ-ㄧㄥ,也是ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ中必不可少的ㄅㄧ-ㄧㄥ。原文如下:

DK67B2:“沒有什麽會無緣發生,一切事情的發生都有理由和必然性。” DK67A16:“ㄌㄝㄨㄎㄧ_ㄆㄛㄙ和ㄉㄧㄇㄛㄎㄌㄧㄊㄛㄙ說他們首要的物體們,即ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ們,總是由強迫(力)在無限的ㄎㄝㄋㄛㄣ中移動。”DK68A59:“組合而成所有的物的ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ不具有任何可感知的性質。” DK68A47:“ㄉㄧㄇㄛㄎㄌㄧㄊㄛㄙ分出兩個[ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ的基本屬性]:大小和形狀,Επ?κουρος[Epíkouros]/ㄝㄆㄧㄎㄡㄌㄛㄙ/Epicurus/伊比鳩魯加上第三個屬性:重量。”“ㄉㄧㄇㄛㄎㄌㄧㄊㄛㄙ指出一種運動的形式:出自振動。”DK68B7:“現實上我們不知道任何物,但每一個人的意見是(靠從外部進入的諸ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ產生的靈魂ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ的)變形。”[56]

ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ與印度、佛教經典中的梵文與巴利文atman/ㄚㄊㄇㄢ/阿特曼(靈魂)一詞相關,都源起於共同的印歐語係字根*ēt-men,原義是呼吸。[57]近代物理學拋棄了與靈魂相關的屬性,從ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ的概念提煉出作為物質的最小單位的原子的概念,從ㄎㄝㄋㄛㄣ的概念借用為真空的概念。現代物理學進一步更新了原子和真空的觀念。

【作為展望的結尾】

本文基本上譯注ㄏㄟㄍㄜㄦ著《哲學史講演錄》第一部第一篇第一期第一章“從ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ到ㄚㄋㄚㄎㄙㄚㄍㄜㄌㄚㄙ”出現的希臘哲學最早期的人物與概念。賀麟、王太慶譯本[58]在“譯者後記”介紹了一些翻譯的情景,除了沒有參照日譯版(因而沒法借鑒片假名轉寫發音的優勢)的遺憾,似乎集中了最權威的漢譯專家們。這個漢譯版可以說是關於希臘早期哲學人物和概念的最權威翻譯,從書中可以看到:除了隨意用表意漢字“翻譯”人名地名的混亂(見最後的“專名索引”,完全沒有詞母之間轉寫的理性對應關係),對於抽象的獨特哲學概念幾乎都不得不用引號加漢字的譯法,說明漢字無法表達出原文的意義。希望本文與本文中提及的相關的漢音元素譯注,作為希臘哲學的入門,為漢語世界導入準確、正確的哲學知識和思維。

[趙京,中日美比較政策研究所,2022年5月11日]

 

希臘哲學原初最主要名字和概念譯注漢音元素詞匯表

   

漢音元素

英文

漢字譯法或注釋

原文

ㄚㄧㄦ

aer

 

α?ρ[aēr]

ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄢㄉㄌㄛㄙ

Anaximander

阿那克西曼德

Αναξιμανδρος[Anaximandros]

ㄚㄋㄚㄎㄙㄇㄝㄋㄧㄙ

Anaximenes

阿那克西美尼

Αναξιμ?νης[Anaximénis]

ㄚㄆㄟㄌㄛㄣ

apeiron

無限定的東西

?πειρον[ápeiron]

ㄚㄆㄛ_ㄌㄛㄣ

Apollo

阿波羅

阿波羅

ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ

Aristotle

亞裏士多德

?ριστοτ?λης[Aristotélēs]

ㄚㄊㄧㄋㄚ

Athens

雅典

Αθ?να

ㄚㄊㄇㄢ

atman

阿特曼(靈魂)

梵文與巴利文

ㄚㄊㄛㄇㄛㄙ

atom

原子

?τομος[atomos]

ㄅㄧ-ㄧㄥ

being/Being

存在(者)

τ? ??ν[to eon]

ㄎㄧㄎㄝㄌㄛ

Cicero

西塞羅

 

ㄎㄌㄧㄇㄧㄙ

Clement

 

Κλ?μης[Klímis]

ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ

cosmos

有序的宇宙

κ?σμος[kosmos]

ㄉㄧㄇㄧㄛㄨㄦㄍㄛㄙ

Demiurge

造物者

Δημιουργ?ς[dēmiourgos]

ㄉㄧㄇㄛㄎㄌㄧㄊㄛㄙ

Democritus

德謨克利特

Δημ?κριτος[Dimókritos]

ㄝㄌㄧㄚ

Elea

愛利亞

?λ?α

ㄝㄇㄆㄟㄌㄧㄎㄛㄙ

Empiricus

 

Εμπειρικ?ς

ㄝㄆㄧㄎㄡㄌㄛㄙ

Epicurus

伊比鳩魯

Επ?κουρος[Epíkouros]

ㄝㄆㄧㄙㄊㄧ-ㄇㄧ

episteme

可證實的ㄇㄝㄊㄚ科學性知識

?πιστ?μη[epistēmē]

ㄝㄌㄚㄙㄇㄨㄙ

Erasmus

伊拉斯謨

 

ㄐㄨㄎㄌㄧㄉ

Euclid

歐幾裏得

Ευκλε?δης

ㄍㄜㄦㄇㄢ

German

日耳曼

 

ㄍㄚㄉ

God

上帝、神、天主

 

ㄚㄦㄇㄛㄋㄧㄚ

harmonia

和諧

αρμον?α

ㄏㄟㄍㄜㄦ

Hegel

黑格爾

 

ㄧㄌㄚㄎㄌㄟㄊㄛㄙ

Heraclitus

赫拉克利特

Ηρ?κλειτος[Irákleitos]

ㄧ-ㄙㄡㄙ

Jesus

耶穌

Ιησο?ς

ㄧㄛㄢㄋㄝㄙ

John

約翰

Ιω?ννης[ioannes]

ㄋㄛㄇㄛㄙ

law

法製

ν?μος[nómos]

ㄌㄝㄨㄎㄧ_ㄆㄛㄙ

Leucippus

留基伯

Λε?κιππος[Leúkippos]

ㄌㄛㄍㄛㄙ

logos

羅格斯

λ?γος

ㄇㄝㄌㄧㄙㄛㄙ

Melissus

麥裏梭

Μ?λισσος[Mélissos]

ㄇㄜㄊㄚ-

Meta-

 

Μετα-

ㄇㄧㄌㄧㄊㄛㄙ

Miletus

米利都

Μ?λητος

ㄋㄡㄙ

nous

我想

νο?ς

ㄆㄚㄦㄇㄝㄋㄧㄉㄧㄙ

Parmenides

巴門尼德

Παρμεν?δης[Parmenídis]

ㄆㄚㄨㄌㄨㄙ

Paul

保羅

Πα?λος[Pa?lus]

ㄈㄧㄌㄛ

Philo

斐洛

 

ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ

Plato

柏拉圖

Πλ?των

ㄆㄌㄛㄊㄧㄋㄛㄙ

Plotinus

普羅提諾

Πλωτ?νος[Plōtinos]

ㄆㄛㄦㄈㄨㄌㄧㄛㄙ

Porphyry

 

Πορφ?ριος[Porphýrios]

ㄚㄦㄑㄧ-

principle/arche

 

?ρχ?

ㄆㄧㄙㄚㄍㄛㄌㄚㄙ

Pythagoras

畢達哥拉斯

Πυθαγ?ρας

ㄙㄧㄇㄆㄌㄧㄎㄧㄛㄙ

Simplicius

辛普利修斯

Σιμπλ?κιος[Simplikios]

ㄙㄛㄎㄜㄌㄚㄊㄧ-ㄙ

Socrates

蘇格拉底

Σωκρ?της

ㄙㄛㄈㄧㄙㄊㄧ-ㄙ

Sophist

智辯家

Σοφιστ?ς[Sophistēs]

ㄙㄆㄚㄦㄊㄚ

Sparta

斯巴達

Σπ?ρτα

ㄙㄆㄝㄦㄇㄚㄊㄚ

spermata

種子

σπ?ρματα

ㄙㄊㄛㄚ/ㄙㄊㄛㄧㄎ

Stoic

斯多葛

στο?[Stoa]

ㄊㄚㄌㄧ-ㄙ

Thales

泰勒斯

Θαλ?ς

ㄊㄧㄇㄚㄧㄛㄙ

Timaeus

蒂邁歐(篇)

Τ?μαιος[Tímaios]

ㄎㄝㄋㄛㄣ

void

虛空

κενον[kenon]

ㄎㄙㄝㄋㄛㄈㄚㄋㄧㄙ

Xenophnes

色諾芬尼/(克)塞諾芬尼

Ξενοφ?νης[Xenofánis]

ㄗㄧㄋㄛㄣ

Zeno

芝諾

Ζ?νων[Zínon]

 

 

[1] 趙京,“亞裏士多德《Πολιτικ?/ㄆㄛㄌㄧㄙ事務/政治學》1-3卷譯注”,2021年3月27日。

[2]趙京,漢音元素範例-2,中日美比較政策研究所,2021年3月27日第7版,ISBN: 978-1-387-18841-3。

[3]趙京,漢音元素範例-7,中日美比較政策研究所,2021年6月17日第3版,ISBN: 9-780359-816972。

[4] Anthony Preus, Historical Dictionary of Ancient Greek Philosophy, Scarecrow Press, 2007. Note on Transliterating Greek Characters to English.

[5] “希臘地名、人名的英文轉寫是一個雷區,幾乎每一個名詞都可以名正言順地轉寫為好幾種寫法。”人為轉寫“不可能完全一致”。Bruce Clark, Athens: City of Wisdom, Pegaus Books, 2022. A Note on Greek Names.

[6]趙京,漢音元素範例-2,中日美比較政策研究所,2021年3月27日第7版,ISBN: 978-1-387-18841-3。

[7] Thomas A. Blackson, Ancient Greek Philosophy: From the Presocratics to the Hellenistic Philosophers, Wiley-Blackwell, 2011, pp.29-30.

[8] Eleni Kechagia, Plutarch Against Colotes: A Lesson in History of Philosophy, Oxford Unieristy Press, 2011, pp. 82-83.

[9] 如Malcolm Schofield, Plato: Political Philosophy, Oxford Univeristy Press, 2006.

[10] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p. 9.

[11] 490–560年,屬於最後的新ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ學派哲學家。除了注釋ㄚㄌㄧㄙㄊㄛㄊㄝㄌㄧ-ㄙ,他的著作中對早期哲學家們的大量引用成為不可或缺的財富。

[12] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p. 6, p.12.

[13] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.13.

[14] 引用的原文參見趙京,“新譯希臘哲學的初步導引”,2017年9月21日。

[15] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, pp.16-19.

[16]趙京,ㄚㄨㄍㄨㄙㄊㄧㄋㄨㄙ《上帝之城》譯注-3,2019年7月19日。題目ㄊㄧㄇㄚㄧㄛㄙ取自對話中的一個人物,副標題是“論自然”,用數學/理性的方式講解ㄎㄛㄙㄇㄛㄙ的創造和性質、靈魂,深奧難解,超出了本文譯注的範圍。著名的“ㄚㄊㄧㄋㄚ學園”油畫裏ㄆㄌㄚㄊㄛㄣ手上拿著的書卷就是ㄊㄧㄇㄚㄧㄛㄙ,本文譯注的哲學家都在這個油畫裏。

[17] Sarah Broadie, Nature and Divinity in Plato’s Timaeus, Cambridge University Press, 2012, pp.12-13.

[18] 趙京,2019年11月4日。

[19] Thomas A. Blackson, Ancient Greek Philosophy: From the Presocratics to the Hellenistic Philosophers, Wiley-Blackwell, 2011, p.18 and note 7 at p.31.

[20] Titus Flavius Clemens/Clement of Alexandria (約150–215年),早期基督教神學家之一,“雜論”比較希臘哲學和基督教思想。趙京:Augustinus/ㄚㄨㄍㄨㄙㄊㄧㄋㄨㄙ《上帝之城》譯注-2,2019年7月4日。

[21] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.22.

[22]商務印書館1983年出版。

[23] Anthony Preus, Historical Dictionary of Ancient Greek Philosophy, Scarecrow Press, 2007.pp.69-70.

[24] Thomas A. Blackson, Ancient Greek Philosophy: From the Presocratics to the Hellenistic Philosophers, Wiley-Blackwell, 2011. Part IV Aristotle, 8: First Philosophy.

[25] 引用的原文參見趙京,“新譯希臘哲學的初步導引”,2017年9月21日。

[26]賀麟、王太慶譯ㄏㄟㄍㄜㄦ著《哲學史講演錄》,商務印書館1983年出版。

[27] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.37.

[28] 趙京,2019年12月19日。

[29] 例如,Blake E. Hesir, Plato on the Metaphysical Foundation of Meaning and Truth, Cambridge University Press, 2016.

[31] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.77.

[32] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.63.

[33]賀麟、王太慶譯ㄏㄟㄍㄜㄦ著《哲學史講演錄》第一卷,商務印書館1983年出版。第274-275頁有很多引用的翻譯。

[34]趙京,“Plotinus《九章集六卷》基本概念譯注”,2019年11月4日。

[35] https://en.wikisource.org/wiki/Fragments_of_Heraclitus . English translations: Barnes, Jonathan.  Early Greek Philosophy Chapter 3.  Penguin Books, 1987.

[36] Edward Hussey, Epistemology and meaning in Heraclitus. Language and Logos, ed. Malcolm Schofield and Martha Craven Nussbaum, Cambridge Univeristy Press, 1982, p.51.

[37] http://heraclitusfragments.com/files/ge.html . English translations: Burnet, John.  Early Greek Philosophy. London, 1920.

[38] https://hellas.bab2min.pe.kr/hk?l=en 這個希臘語-英語翻譯詞典似乎很簡易利用。

[39] http://heraclitusfragments.com/files/ge.html . English translations: Burnet, John.  Early Greek Philosophy. London, 1920.

[41] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.25.

[42] http://heraclitusfragments.com/files/ge.html . English translations: Burnet, John.  Early Greek Philosophy. London, 1920.

[43] http://heraclitusfragments.com/files/ge.html . English translations: Robinson, T. M.  Heraclitus: Fragments.  University Toronto Press, 1987.

[44] http://heraclitusfragments.com/files/ge.html . English translations: Burnet, John.  Early Greek Philosophy. London, 1920.

[45]  Nicholas Denyer, Language, Thought and Falsehood in Ancient Greek Philosophy, Routledge, 1991.

[46] Anthony Preus, Historical Dictionary of Ancient Greek Philosophy, Scarecrow Press, 2007.pp.158-160.

[47] Epistemology/知認論一詞來自episteme。古希臘人具有了前所未有的廣泛知識,但他們與也有廣泛知識的古代印度、埃及、中國人有什麽顯著不同呢?至少,希臘人產生了對自身擁有的知識反思的知認論:我們如何/怎樣知道我們的知識是對的呢?(趙京,“新譯希臘哲學的初步導引”,2017年9月21日。)

[48] Τ?μαιος[Tímaios]/ティマイオス/ㄊㄧㄇㄞㄛㄙ/Timaeus/蒂邁歐篇:“上天的體形可見,但靈魂不可見,具有ㄌㄛㄍㄛㄙ(理性)與和諧,由最好的理智與持久的性格造成,是被造物中最好的”[Ti.37]。“正如我一開始所說,神從所有無序的事物創造出與它自身相關、所有物相互關聯的秩序,以及所有可能的ㄌㄛㄍㄛㄙ(度量尺度)與和諧”[Ti.69]。Great Books of the Western World #7 Plato. The University of Chicago, 1952. Encyclopedia Britannica 21st Printing, 1977. Timaeus. (趙京,ㄚㄨㄍㄨㄙㄊㄧㄋㄨㄙ《上帝之城》譯注-3,2019年7月19日)

[49] Bruce Clark, Athens: City of Wisdom, Pegaus Books, 2022. Pp. 188-192.

[50] 趙京,《新約》主要名詞新譯初探,2018年8月22日。

[51] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, p.22.

[52] Anthony Preus, Historical Dictionary of Ancient Greek Philosophy, Scarecrow Press, 2007.p.182.

[53] Fragments by Anaxagoras of Clazomenae, Edited and Translated by Arthur Fairbanks. https://antilogicalism.com/wp-content/uploads/2016/12/anaxagoras_fragments_final.pdf

[54]趙京,“Plotinus《九章集六卷》基本概念譯注”,2019年11月4日。

[55]賀麟、王太慶譯ㄏㄟㄍㄜㄦ著《哲學史講演錄》第一卷,商務印書館1983年出版。

[56] Readings in Ancient Greek Philosophy: From Thales to Aristotle, ed. by S. Marc Cohen, Patricia Curd, C. D. C. Reeve, Hackett Publishing Company, Second Edition, 2000, pp.65-71.

[57]趙京,佛教基本概念翻譯的新嚐試,2016年12月1日。

[58]商務印書館1983年出版。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.