華蓋裏麥麥

找個地方,隨便寫幾句,高興的,不高興的,恣意所欲。
正文

“No Matter the Distance Between Us, We Still Share the Same Sky”

(2021-01-11 22:36:53) 下一個

        有個英俊的陌生人,曾經和她說過,“We all live and laugh under the same sky.”

        那時他想和她做朋友。他想了解她,也想被她了解。她不想,因為她的生活已經被填得滿滿的。她沒有更多的時間和他,一個陌生人,分享。

        他給她發短信。她回信,挑他的刺。

        他沉默了。

        她覺得自己做得有點過分。和他說抱歉。

        他欣喜若狂,不斷地表達希望了解她。

        她看著他語無倫次的短信,十分生氣。一個受過良好教育的人,怎麽寫出這麽垃圾的東西。一個長著這麽俊美麵龐的男人,怎麽表達不清楚自己的思想。上帝呀,這真是浪費了一副好皮囊。

        她厭惡地給他發了最後一封短信,警告他不要做壞事。她實在不願意把一張俊美的臉和他的短信聯係在一起。

        信發了,人釋然了。

        隔日,她開始想那張俊美的臉。想他和她說得話,“We all live and laugh under the same sky.”

        是的,無論身處何地,當她和他仰頭望天,他們能看到同樣的天空。

        Marisa Donnelly寫過一篇很動人的散文, “No Matter the Distance Between Us, We Still Share the Same Skyhttps://thoughtcatalog.com/marisa-donnelly/2017/07/no-matter-the-distance-between-us-we-still-share-the-same-sky/

        她不知道還能和他相遇否。

        但是她知道,當她想他的時候,她可以抬頭望他望過的天空。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.