個人資料
正文

清·袁枚《苔》英文版

(2021-01-31 08:50:06) 下一個

《苔》
The Mosses


作者:袁枚(清)
By Yuan May (Qing Dynasty)

翻譯:忒綠
Translated by: Tweeting Green


白日不到處,
Without bright sunshine reaching,

青春恰自來。
Still comes the green full of vigor by nature.

苔花如米小,
Moss flowers bloom as tiny as rice grains,

也學牡丹開。
But competing with peonies in splendor.

 

Where the sunshine won't reach 
Still comes green of vigor
Moss flowers tiny as grains
Bloom in peonies' splendor 


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.