正文

誰說漢語不精準我和誰急!

(2023-01-29 09:25:10) 下一個

 

博大精深的漢語,怎麽可能不精準?至少,咱在稱呼上絕不像英語那樣不清不楚。Cousin是啥玩意兒?看看咱們: 表哥、表弟、表姐、表妹、堂哥、堂弟、堂姐、堂妹,決不能亂來。Grandpa grandma是內外不分,該叫爺爺,外公,奶奶,外婆才合乎禮儀,也別忘了還有姑奶奶、叔奶奶、姨奶奶、舅奶奶、姑婆婆、舅婆婆……。

Uncle必須分清伯父、叔父、姑父、舅父、姨夫; sister-in-law怎可把嫂子,弟妹,甚至妯娌混為一談。

至於wife,咱中華文化更是五彩繽紛:夫人、妻子、老婆、荊妻、媳婦、荊人、娘子、荊室、內子、內人、荊婦、渾家、拙荊、山荊。賤荊、糟糠、那口子、燒火的、燒鍋的、做飯的、孩他媽、屋裏的、戒指婆、家主婆……

妻子的99種稱呼,漢語的偉大!

漢語精準但絕不囉嗦,該簡練的時候就簡練。

咱看見一種長著白毛的動物就叫羊,哪像洋人那樣羅羅嗦嗦,Goat, sheep, ram, lamb, ewe。

長著角的就是鹿,管它什麽Deer, stag,hart,buck,hind,doe,fawn

咱中國人身上的骨頭就是骨頭,洋人居然要數成206塊,每一塊都有不同的名字,他們還知道剛生下的小娃兒有270塊!連耳朵裏麵還要分什麽Ossicles,Malleus,Incus,Stapes等等,不是吃飽了撐的?

世間萬物,金木水火土就一網打盡了,哪像洋人,一個簡簡單單的金居然搞出個元素周期表,那些Y Zr Nb Mo Tc Ru咱懶得理會,也就不去起什麽名字了。

咱隻在乎人與人之間的關係,咱大漢民族講究君臣父子,長幼有序,輩份不能亂,尊卑不可混。自然界不管咱啥事,咱不稀罕科學,不和老天鬥,咱稀罕人學,與人鬥,其樂無窮。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.