火星英語筆記

緊跟時事熱點,關注社交媒體。看當下新聞,學實用英語。
正文

第24篇:民主黨人是在gloating嗎?

(2020-11-21 13:26:52) 下一個

https://twitter.com/i/status/1324773377089982464

 

釋義:

Gloat: verb, to contemplate or dwell on one's own success or another's misfortune with smugness (自鳴得意), triumphant or malignant(不壞好意的)pleasure; to brag in an offensive manner. Noun, an act of gloating. (因自己的成功或好運而過於地)沾沾自喜,(因別人的失敗或壞運而)幸災樂禍。

用例:

  1. California shouldn’t gloat about producing the first female vice president.

  2. Never gloat over the ruin of your friend,the same misfortune may happen to you one day.

  3. I will not gloat over my enemies's predicatment(困境、窘境) before killing them.

往期熱詞:

  1. 第23篇:生命的意義: make/put a dent 留下你的爪印

  2. 第22篇:奧巴馬的新書《A Promised Land應許之地》今天hit the shelves. 其它有hit的詞和短語

  3. 第21篇:細讀ESPN關於第一位亞/華裔女性伍佩琴被聘為美國四大職業聯賽之一MLB(職業棒球大聯盟)邁阿密馬林魚隊總經理的報導

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.