人格,多半是後天培養出來的東西,而性格,基本上是在我們呱呱墜地的時候,被上天強行安裝在我們身上的。
生活上衣食無憂的人,多少才能在精神上有獨立的人格。
獨立的人格,必然成就獨立的思考,自然而然地就會產生出,一個個獨立於當局意識的甄別標準和所謂的道德底線。
講話的藝術,更多的時候,是講話者人格和性格的大暴露。可以肯定的是,總會存在一些喜歡他的人,也一定存在不少討厭他的人,不管是出於什麽動機。
獨立的人格,必然造就獨立的思想,而獨立的思想,必定會釀出出類拔萃的文化,而這種優秀的文化,必然會影響到每一個活在不那麽優秀的文化中的人,從而在精神和思想層麵上,輕輕鬆鬆征服這些次等文化的子民。
一個在精神上有著獨立人格的人,與一個在世俗社會中混不開的人,兩者之間似乎存在著一種天然的,或者說成是必然的聯係也成。為什麽呢?正所謂,在這個世界上所有混飯吃的人當中,好人不見得就有好命,而壞人不見得總有壞命一樣。這一切都是由偉大光榮正確的上天,他老人家領導下的政治正確的政府早就明文約定好了的。
其實,比起任何一種動物來,人這種動物是最沒有人格的。欺軟怕硬,這是動物的本性,可是在人這裏,這種從娘肚子裏帶來的固定理念,又被人造的社會添磚加瓦,更上了一層樓。
肚子裏沒食的時候,想裝逼都沒有地方去。在這個千鈞一發的高光時刻,人格怎麽會不大打折扣呢?
眼睛是心靈的一麵鏡子,那臉麵是什麽?是一個人的人格總代表?“你這個人真不要臉。”“多沒麵子。”這些說辭,看起來說的是臉麵上的事情,實際上,它們說的還是麵子背後,那些更本質一點的東西。
富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。這才是做一個具有獨立人格的自由人的基礎。但是,說總歸是說,與現實的實際差距,有時逼得我們,不得不變得不那麽清高些,說是變得更流氓一些,也許更符合實際一點。
什麽是高貴優雅,什麽是俗不可耐?沒有人能講清楚這些人格、品性上的事情。肉體上的美妙比起精神上的享受,哪一個更高貴優雅?哪一個更加卑鄙齷齪?高貴的卑鄙,優雅的齷齪,不都是我們自己劃定的界線嗎?
在這個人的身上,我們發現了兩種既相互矛盾對立,又完美互補與和諧統一的性格。其實,他的這種性格,也即雙重的人格,我們在許多人的身上也不是沒有見到過,隻不過在他的身上,一切顯得尤為突出而已。
當我們說某某人“完了”時候,常常指的是他人格的死,幸福的死,思想的死,總之,指的是他精神的死。
2025-01-15: 摘自《雜感·隨筆總匯》 (88)
讚同這句話。格格不入就是說的這個。不過我覺得也有一些天生的成分。有些人生來就是與眾不同的,天生資質很高的人,年少時肯定是不太融於環境的,比如馬斯克,小時候也吃了不少苦。有的人走出來了,又比如馬斯克。肯定也有許多人走不出來,童年的陰影籠罩一生。
>>>我隻是看了幾下我媽,都是我小姨一家和護工在照顧,不過大家都說我是我媽的特效藥,她看見我就好了許多!
估計你肯定是你媽的寶,她的開心果。這還不夠嗎?問候友人!
>>>今天鍵盤利用我早上還沒喝咖啡的機會欺負人,哈哈 ;-))
哈哈,你真油墨!如果需要人幫你擺平的話,吱一聲!
這個字characteristics也許離性格更近些,與personality應該是近義詞,而personage似乎偏離的遠了點。
嗯,這段格言說的有意思,把思想過程解釋得更生動形象了些,也把思想的本身提升到了一個新的認識高度。謝謝你的翻譯和分享!
多謝你再次臨帖留言!問候西島,周末快樂!
今天鍵盤利用我早上還沒喝咖啡的機會欺負人,哈哈 ;-))
思維客氣了,我哪裏有什麽高見,隻是討論而已哈。:-)
覺得這段可能表達得更清楚一點兒:
“In short, a personality is the interests and characteristics that set a person apart from others, a personage is someone important, and a persona is a personality that is affected or false.”
所以我的理解:“personage”應該更接近中文的“名氣/名人“(比如影星歌星網紅等等),是後天形成的;”personality“更接近”個性“或”人格“,先天和後台成分都有。
我第一個留言裏引用的英文格言大意是:
世上不是每個人都能成為名人,但每個人都可以有自己的個性/人格。 最有興趣的思想的人是最快樂的人。隻有教養好的人才會有有趣的思想。
謝謝討論!
人的動物性包括吃喝拉撒(生存),性(繁殖)。
人性裏包括對真善美的追求,比如對真理的執著,對藝術的欣賞,對他人的同理心。這些是動物沒有或缺乏的。
為什麽隻有人有人性/精神? 西方宗教稱人性來自神性,神造了人,所以人和動物不一樣,有一丁點神性,那就是人性。
共產黨不要人性,要黨性。順從黨,順從領袖,為了集體‘國家'犧牲個人, 比如冰雕連。
我覺得,沒有什麽比你老爸的反問更睿智的了,點到了問題的核心,厲害,欣賞!
我查了一下Google,覺得這兩個英文字personality和personage似乎與我文中提到的兩個字,性格和人格,沒有絕對的一一對應的關係,反而解釋得讓人更有點懵圈了。我覺得,我文中的說法,一個是先天的,一個是後天培養出來,也許多少能讓人明白兩個字的本質區別,但這隻是我個人的看法。如果你有什麽高見,請加評注。
I've compared 2 words - personality and personage, but it seems I am even more confused. Below is what I found in Google when comparing 2 words - personality and personage:
A personality can also be a famous person or celebrity. Personage is a fancy word for person and because it is fancy, the person is seen as fancy or deserving of a higher respect. It can also mean characters in books or paintings. A persona is the part of a person that is seen by others.
謝謝你的好評和鼓勵。問候西島!
同意人是要有一定的經濟基礎後才會更有機會做自己。講個真笑話:一次給老爸打電話,提起那時公司裏小老板的不友好,我說:我不為五鬥米折腰。老爸說:那六鬥米呢? 哈哈哈(不過最後還是沒有折腰;-)。
人格的英文應該是personality(?)
"Every person in the world may not become a personage. But every person may become a personality. The happiest people are those who think the most interesting thoughts. Interesting thoughts can live only in cultivated minds."
- William Lyon Phelps