個人資料
正文

老片回顧 18 -The Hustler (江湖浪子)

(2020-09-05 15:20:16) 下一個

The Hustler (江湖浪子)

影片根據美國作家沃爾特·特維斯(Walter Tevis)同名小說改編,作品講述依靠桌球賭博為生的江湖浪子艾迪在曆經賭場沉浮以及痛失紅顏知己後完成自我救贖的故事。

本片獲得1962年第34屆奧斯卡9項提名,而最終隻贏得兩項,

哈利·霍納、波利斯·萊文(Harry Horner and Gene Callahan) 榮獲黑白影片最佳藝術指導獎

德國攝影師尤金·沙夫(Eugen Schüfftan)榮獲黑白影片最佳攝影獎

故事

來自加州的年輕人,外號“快球手/Fast Eddie”的職業台球手艾迪(Eddie Felson)和他的夥伴查理靠著一路在小台球廳和別人賭球,來到了紐約向當時最負盛名的球手外號“明尼蘇達胖子(Minnesota Fats)”挑戰,信心爆滿的艾迪打算贏一萬塊錢。

雙方同意從200塊一局玩Straight Pool(一種把15個球都打入球袋的比法),先輸後贏的艾迪不久開始挑戰1000塊一局。當艾迪贏了11000塊時,查理勸他罷手,沒想到殺性正濃的艾迪居然狂妄地說要玩到胖子服輸為止。

沒想到胖子的經理人波特(Bert Gordon)卻閱人無數,堅定地認為無節製的艾迪必輸無疑,因而鼓勵胖子接受挑戰。果不其然,之後最高贏到18000的艾迪好像真得運氣用光了,開始了一輸再輸的悲慘命運,經曆25個小時不眠不休的苦戰後,艾迪不僅輸掉了所有的錢(隻剩下200塊)還和自己的搭檔鬧翻了。(艾迪最大的問題是目空無人而不懂得見好就收)

精疲力竭而無錢再賭的艾迪回到酒店後,帶者自己的行李,偷偷離開了查理。

在巴士站的咖啡店,,艾迪邂逅了獨自讀書的薩拉(Sarah Packard),腿有殘疾而有點自卑的薩拉,還有著嗜酒問題,但是敏感的她還是感覺到了艾迪身上雖桀驁不馴但是精神殘缺的問題,出於對彼此的同情,慢慢從提防到最後接受了艾迪,並因此陷入愛河,兩人開始生活在一起。搭檔查理找來,期望艾迪可以從新開始,其實查理像父親對待孩子一樣,真得關心和愛護艾迪,但是一心想再次挑戰胖子的艾迪,不願意再回到以前的生活而拒絕了他。

艾迪後來遇見胖子的經紀人波特,他很欣賞艾迪,並想做他的經理人,但因為分帳不公(他要拿大頭75%,而隻給艾迪25%分賬)艾迪拒絕了他。

迫於生計,艾迪不得不重操舊技到台球廳和別人打球賭錢,在一個台球廳贏了錢後,卻遭人毆打並折斷了兩個大拇指。幸得薩拉的照顧和鼓勵,“You’re not a loser, Eddie.  You’re a winner. Some men never get to feel that way about anything.” 並對艾迪表達了愛意。

傷愈後的艾迪急於籌錢去挑戰胖子,不得不接受了現實,帶者薩拉跟波特一起去路易斯維爾去和芬德利(Findley)比賽,但是芬德利玩的是Three-cushion billiards(另外一種台球玩法),不熟悉的艾迪輸得一塌糊塗,最後不得不去把薩拉的錢也拿去賭了,仍然輸了個底朝天。薩拉哀求他放棄,沒想到仍想著翻本的艾迪絕情地把失望的薩拉趕走了。此時波特在艾迪身上感受到那種想贏的絕望,同意借錢給他,沒想到艾迪真得反敗為勝,經過一夜鏖戰,最後贏了12000塊。(不得不說波特確實老道,能嗅出艾迪身上絕地逢生再創奇跡的味道)

分到3000塊的艾迪沒有選擇和討厭的波特一起離開。而先回到酒店的波特想著徹底擺脫薩拉好讓艾迪為我所用,選擇欺騙她說艾迪離開了她,還羞辱她為妓女,最後絕望的薩拉,在鏡子上用口紅寫下,“ 墮落(perverted)、扭曲(twisted)和殘廢(crippled)” 後選擇了自殺,而遲回酒店的艾迪知道真相後,憤怒地要找波特算賬而被現場的警察製止了。

幾周後,艾迪又來找胖子決戰,賭局以3000塊一局,但是這次艾迪沒有給對手任何機會,胖子頹然地接受了技不如人的現實而認輸.

沒想到原打算要做艾迪經紀人的波特堅持艾迪分錢給他,並威脅他可以向上次一樣找人弄斷他的手指甚至胳膊,但是倔強的艾迪拒絕了。波特無奈地禁止艾迪再來賭球。最後艾迪帶者所有贏得錢離開了。

 

The End

 

後記

本片片名“Hustler”就是騙子、老千之意,但是這些以台球比賽輸贏來賭錢的職業球手,在賭球中並不是靠出老千,而是靠真材實料來贏得比賽。但是如果對方知道你是個中高手,肯定不會跟你賭輸贏,所以球手通常要先示弱於敵,等到對方因為輕視自己而加大賭碼後,再亮出真本事,一下贏得對方目瞪口呆,這時對方才知道自己著了道,被人騙了。

當然艾迪這個職業騙子,還是一個有追求的騙子,他要做最好的球手。但是簡單的他以為隻要贏了胖子,自己就是最好的,而忽視了好的球手身上應該具備的品質。

艾迪和波特兩人的對話很好的討論了這個問題。

波特:“I don’t think there’s a pool player who shoots better pool than I saw you shoot the other night at Ames.  You got talent… [but] you’re a born loser.” (我認為你比別人打得都好,你有天賦,但是你是個天生失敗者)

艾迪: “So I got talent,” (我有天賦)

艾迪: “So what beat me.” (那麽什麽打敗了我)

波特: “Character,” (品質)

波特: “…Everybody’s got talent.  I got talent. You think you can play big-money straight pool…for forty straight hours on nothing but talent?  You think they call Minnesota Fats the best because he’s got talent?  Nah!  Minnesota Fats got more character in one finger than you got in your whole skinny body.” (每個人都有天賦,我也有,你認為光靠天賦就能贏錢嗎?你認為胖子是最好的球手是因為他有天賦嗎?不,胖子一個手指上的品質比你整個身板都強)

那麽波特所說的品質/character是什麽意思呢?實際上這種性格品質就是要嚴於利己,麵對現實而不是生活在虛幻中。為了目標而一往無前並不惜代價的一種堅強的意誌。事實上不管哪一種比賽,最後成功者都是那種除了天賦再加刻苦訓練並不屈不撓者。

最後艾迪對波特說的話,那種經曆了薩拉自殺之後的頓悟。

”It’s not enough that you just have talent.  You gotta have character too…I sure got character now.  I picked it up in a hotel room in Louisville.”

(光有天賦不行,還必須有品質,我現在有了,在路易斯維爾的酒店房間裏學會的)

盡管作為賭球騙子的艾迪在感情卻沒有打算欺騙薩拉,盡管他沒有完全理解薩拉對他的愛,但是當他失去後,才深深地體會到他也愛著薩拉。

“We really stuck the knife in her, didn’t we Bert…Then we twisted it…Of course, maybe that doesn’t stick in your throat, ’cause you’d spit it out just the way you spit out out everything else.  But it sticks in mine.  I loved her, Bert. I traded her in on a pool game.”

(是我們害死的她,不是嗎,波特?是我們扭曲了事實。也許那件事不會傷到你,但是它深深地刺到我,我愛她,波特,是因為我選擇了去贏比賽而害死了她。)

這時的艾迪已經明白了生活中有比失去比賽更重要的事。

炙手可熱的銀幕巨星保羅·紐曼(Paul Newman)完美塑造了起初糾結名利勝負、最終醒悟人生真諦的江湖浪子形象,傑基·格雷森、派柏·勞瑞、喬治·斯科特等配角也表現精彩可圈可點,後者還拒絕了奧斯卡最佳男配角提名。

1986年,好萊塢著名導演馬丁·斯科塞斯邀請已年逾花甲的紐曼再度出山與偶像明星湯姆·克魯斯聯袂出演了本片續集《金錢本色》,該片最終使馳騁影壇30年的紐曼終於在第8次提名之際贏得了影帝稱號。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.