我們北美華人醫師聯盟 (ANACP)
的全體醫生懷著極其沉重的心情悼念鄭醫生。
驚悉此次惡性事件的發生,鄭醫生奮不顧身,英勇無畏,跟持槍暴徒搏鬥,保護了教會裏其他的弟兄姐妹們,獻上自己年輕的生命。
我們雖然以前不認識鄭醫生,卻為他的所作所為深深的感動落淚。救死扶傷,為病人付出,是醫生的本能,但是能夠像鄭醫生如此在瞬間見義勇為,甚至犧牲生命,實在超出常人所為。
而鄭醫生的英勇行為,為這個世界點燃了一盞明燈,讓我們看到了正義,看到希望和愛,照亮了我們前行的路。他年輕的生命沒有白白逝去,而是激勵了我們幾百位北美華醫聯盟的醫生們,更有千百萬追求渴望正義的人們。
北美華醫聯盟的醫生們哀悼鄭醫生,衷心慰問鄭醫生的家人。我們知道任何的言語都無法表達我們的哀痛,也無法挽回你們的損失。
北美華人醫師聯盟
Alliance of North American Chinese Physician (ANACP)
5/18/2922
Dear family of Dr. John Cheng:
It is with great sadness that we, the physicians of the Alliance of North American Chinese Physicians (ANACP), write you this letter to mourn the passing of our esteemed colleague and a courageous hero, Dr. John Cheng.
Please accept our deepest sympathies and condolences.
Our hearts and prayers are with you at this time of great loss and sadness.
We were shocked by the senseless act of violence by the perpetrator.
Dr. Cheng’s heroic act saved many people’s lives.
He gave the ultimate sacrifice to protect others.
We admire his courage.
All of us, even those who did not know Dr. Cheng in person, were shocked by the sad news and moved to tears by his act of heroism.
As physicians, it is part of our identity to save people’s lives and to sacrifice our time and energy for the wellbeing of our patients.
Dr. Cheng’s actions are the ultimate example of what a healer and a hero would do in a moment of crisis.
He inspires all of us.
Dr. Cheng’s courage is a beacon to this world.
His heroism gave us hope for love and for bravery in the face of evil.
He will be remembered by all of us and by many more across the country.
We understand that no words in the world can comfort the loss and sadness that you are going through right now.
Many of our members have donated to the fund in Dr. Cheng’s memory.
Please accept our most sincere condolences.
May God and time bring peace and comfort to your hearts.
With great respect,
Alliance of North American Chinese Physicians (ANACP)