個人資料
  • 博客訪問:
正文

練習(10) - 桃太郎的故事(2)

(2020-04-18 21:36:56) 下一個

桃太郎はスクスク育って、やがて強い男の子になりました
スクスク = すくすく= fast
育つ = そたつ = grow up
やがて = eventually
なる -> なります = become -> なりました = became
Momotaro grew up so fast and eventually became a strong boy.
 
 
そしてある日、桃太郎が言いました。
And one day, Momotaro said:
 
 
「ぼく、鬼ヶ島(おにがしま)へ行って、わるい鬼を退治します」
鬼 = おに = demon
ヶ= が, e.g.: 1ヶ月 = いっかげつ = one month
わるい= bad 
退治します =たいじします = get rid of
“I will go to Onigashima and get rid of the bad demons”.
 
 
そして、おばあさんにきび団子を作ってもらうと、鬼ヶ島へ出かけました。
きび団子 = きびだんご = Kibi dumpling
もらうこと = to get
Then Momotaro went to Onigashima with the Kibi dumplings grandma made for him.
 
 
旅の途中で、イヌに出會いました。
旅の途中 = たびのとちゅう = in the middle of a journey
イヌ = いぬ = 犬 = dog
出會いました  = であいました  =  met
On the way of his trip, he met a dog.
 
 
「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
どこへ行くのですか  = どこへ行きますか
“Mr. Momotaro, where are you going?”
 
 
「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
行くんだ  = 行く= going, go
“Go to Onigashima and get rid of the bad demons”
 
 
「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
お腰 = おこし = waist
付ける = つける = attach, 付けた = つけた = attached
1つ = one (count)
下さいな  = 下さい  = ください = please 
おとも = お供 = friend, companion
 “Then, can you please give me one Kibi dumpling dangling on your waist, I can be your companion.”
 
 
イヌはきび団子をもらい、桃太郎のおともになりました。
もらい = get
なる-> なります = become, なりました = became
The dog was given a Kibi dumpling, and became Momotaro’s companion.
 
 
 
そして、こんどはサルに出會いました。
こんど = next 
サル = monkey
And then they met a monkey.
 
 
「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
“Mr. Momotaro, where are you going?”
 
 
「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
“Go to Onigashima and get rid of the bad demons”
 
 
「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
“Then, can you please give me one Kibi dumpling dangling on your waist, I can be your companion.”
 
 
そしてこんどは、キジに出會いました。
キジ = 雉 = pheasant, big bird
And next, they met a pheasant.
 
 
「桃太郎さん、どこへ行くのですか?」
“Mr. Momotaro, where are you going?”
 
 
「鬼ヶ島へ、鬼退治に行くんだ」
“Go to Onigashima and get rid of the bad demons”
 
 
「それでは、お腰に付けたきび団子を1つ下さいな。おともしますよ」
“Then, can you please give me one Kibi dumpling dangling on your waist, I can be your companion.”
 
 
こうして、イヌ、サル、キジの仲間を手に入れた桃太郎は、ついに鬼ヶ島へやってきました。
こうして = thus 
仲間 = なかま = friend
手に入れた =てにいれた = obtained, had something in hand
ついに = finally
やってきました = arrived
Thus Momotaro, who had obtained the dog, the monkey, and the pheasant as his friends, finally arrived at Onigashima.
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.