個人資料
  • 博客訪問:
正文

《You Are The Reason》Calum Scott, Leona Lewis

(2023-02-22 21:36:03) 下一個

There goes my heart beating
我的心在跳動著
Cause you are the reason
原因隻在於你
I'm losing my sleep
我夜不能寐,輾轉反側
Please come back now
多想此刻你回到我的身旁
There goes my mind racing
我的思緒狂奔
And you are the reason
此刻我仍能呼吸
That I'm still breathing
原因隻在於你
 
I'm hopeless now
我已歇斯底裏
I'd climb every mountain
為你願意翻遍每一座高山
And swim every ocean
為你願意越過每一片海洋
Just to be with you
隻要此身能伴君側
And fix what I've broken
重圓所有破碎前塵
Oh cause I need you to see
隻因想你明白
That you are the reason
你是唯一原因
There goes my hands shaking
這雙手在顫抖著
And you are the reason
原因隻在於你
My heart keeps bleeding
我的心在不斷心碎
 
I need you now
我隻需要你的拯救
If I could turn back the clock
若能時光倒流
I'd make sure the light defeated the dark
我一定不會再讓你心碎
I'd spend every hour of every day
盡我每時每分所能
Keeping you safe
護你平安無憂
I'd climb every mountain
為你願意翻遍每一座高山
And swim every ocean
為你願意越過每一片海洋
Just to be with you
隻要此身能伴君側
And fix what I've broken
重圓所有破碎前塵
Oh cause I need you to see
隻因想你明白
That you are the reason
你是唯一原因
you are the reason
你是唯一的原因
 
I need you to hold me tonight
在今夜請緊緊抱住我
I'd climb every mountain
為你願意翻遍每一座高山
And swim every ocean
為你願意越過每一片海洋
Just to be with you
隻要此身能伴君側
And fix what I've broken
重圓所有破碎前塵
Cause I need you to see
隻因想你明白
That you are the reason
你是唯一原因
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
穩穩 回複 悄悄話 回複 '彩煙遊士' 的評論 :
謝謝遊士,改過來了,您眼睛真尖 : )
哈哈這個不是我翻譯的,是網上順來的:)
彩煙遊士 回複 悄悄話 穩穩翻譯的?翻譯得很不錯。有個明顯的別字,哈哈。
登錄後才可評論.