2017 (80)
2018 (292)
2020 (164)
2021 (362)
2022 (344)
2023 (441)
如題,沒有考證,隻是笑談。
例子是第三人稱單數的用法。
漢語以"伊"為例,現代漢語讀為“一”. 不分主賓,不分男女。
西語如英文,則是he (赫一),she {是一}。
三種稱呼,共有的部分是“一”音。
英文除了“一”音外,赫音與是音是有區分功能的;漢語隻有“一”音,區分男女的赫或者是音漢語中不存在。
這與祖輩孫輩有什麽關係呢?
這隻是比喻,意思是英文對男女的區分應該是後來發展出來的,最早應該跟漢語一樣,隻有抽象的統一的第三人稱(一)。
為啥?
因為語言的產生在於交流,而交流起於實際需求。而實際需求,總是從簡單到複雜而不是相反。在語言產生的階段,人類麵對蠻荒與野獸,要提高生存或者生產效率,提高交流效率,當然是統通的“一”更合適。
這是成本與收益原理決定的。比如一座村中小橋,可以抵抗二十年一遇的洪水,大概就不會耗更大的成本去修抵抗二百年一遇的洪水。修了更高級別的,就是要麽這座橋特別重要,要麽就是村子特別有錢。
在語言產生階段,英文或者西文,認知性別差異對生產活動重要嗎?除了婚配情境,其他活動中,標識性別差異不會有提高效率的價值。比如兩軍交戰都披頭散發一身獸皮,描述或者報告時誰有功夫去管那個衝在前麵的敵人是男是女呢?比如部落首領議事,不論男女,觀點遠比性別重要。
因此,正常情況下,最初應該是不分。
而英文或者西方分,大概有幾種可能。
一是這些語言本來不分,但是在某個階段突然自發就分了。
二是這些語言本來也不分,但是受了希臘或者羅馬這些文明化了(在某階段對性別差異產生了廣泛的興趣)的語言影響,開始分了。
三是本來就分,前提就是語言起步階段男女差異就異常重要。但這一定是生產發展到某個特別階段的事,所以,這種情況說明西方的語言起點高,但是起步晚。
還有其他情況嗎?
胡猜,純胡猜。