王言之

心有所想,姑妄言之
個人資料
stonebench (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

物非雜色牛

(2023-05-10 10:03:06) 下一個

看到一貼講物理與物、理的關係,帖子說“物是雜色牛”。

查了下網上字典,真有此解。

但顯然,這是後來的學究的猜測。

因為所引例句根本不支持這種解釋。三十維物,是三十隻牛羊成為一物, 而這三十隻牛羊毛色不同。

物並不是雜色牛個體,而是不同毛色的牛羊的群集。

這種解釋有其他例證支持。比如:

“種馬一物,戎馬一物。。。駑馬一物”,顯然是指數量一定的群,而不是牛群,更不要專指某種牛了。字典中把物解釋為種類,勉強說得過去,說成“品級”就差得太遠了。

有人說雜色牛的意思“隻見於上古”,更是可笑。理解錯了,找不到其他例句支持,隻好拿“隻見於上古”來打馬虎眼。更準確的說法,應該是“隻見於想象”。嗬嗬。

古人以“物”稱東西,就暗含了東西乃雜合而成的理解。

這種思維也是後來中國人接受佛教(緣起說)的心理基礎。

基於這種理解,物+理=物理的原義當然就是物的原理或者規律。把物與理組合起來來對應近代科學的physics也是自然而然的。

當然,這個組合詞在古代不可能含有力學光學之類量子學之類的具體含義。

拿物理來對應physics 是進化還是變革? 這其實不是語義問題,也不是語言問題,而是研究對象與研究方法的問題。

有意思的是,physics 本來也沒有今天的物理學的含義。抄段CGPT:

The word "physics" has its roots in the ancient Greek word "physis" (φ?σις), which means "nature" or "the natural order of things". The word "physics" was first used in the English language in the early 17th century to describe the study of natural philosophy, which was the predecessor of modern physics. The term "physics" gradually became more specialized to refer specifically to the study of the behavior of matter and energy in the natural world. Today, physics is a branch of science that deals with the study of the fundamental laws of nature and the behavior of matter and energy at a wide range of scales, from the subatomic to the cosmological.

換句話說,詞匯的構成與含義都在進化,變化。

西方並不是因為physics 這個詞而有了現代物理學,而是有了現代物理學的研究對象與研究方法,拿古已有之的詞來為它冠名。

事物發展變化,命名原則、語言機製與人對這三種規律的態度是四個不同的問題。

追溯物理與物與理的關係是純構詞法角度,跟開放還是保守沒有關係。

不要硬扯。

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.