王言之

心有所想,姑妄言之
個人資料
stonebench (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

論自由與自在

(2023-04-27 07:16:21) 下一個

西方文化重自由。

自由就是自己說了算。由自,不由他。這個詞俺覺得譯得很好,應該算準確地對應了freedom 的概念。

這對西方來說是最高價值:誰也別幹涉我,我想咋地就咋地。當然,每個個體都想如此的時候,就會發生碰撞與衝突,結果就是損失完全的自由,成為秩序之下的自由。所謂秩序,並不是天然的,而是自由碰撞試探之後確定下來的規範。

查了下字典,晚清以前,隻列了一個例子:

汝豈得自由。——《玉台新詠·古詩為焦仲卿妻作》

顯然,意思就是你不能自作主張。

例子少,或者說用得不廣泛,也反映一個現象,就是這個並不是中國文化所重的概念。

相比之下,中國文化重自在。

自在就是本來存在。自在,不依在。依在是有條件的,而自在則沒有條件,無論外在條件與環境是什麽,人都可以自在。

這對中國人來說是最高價值:外在的東西愛咋咋,都影響不到我。跟西方的自由幾乎完全是反向的。

查了下字典,晚清以前,舉了兩個例子:

自在嬌鶯恰恰啼。——· 杜甫《江畔獨步尋花》

無家身自在,時得到蓮宮。——· 李鹹用《遊寺》

從這兩個例子來看,自在可以理解為無拘束。第二個,以現代眼光看,差不多與自由同義。

但如果細究,則還是“沒有外在影響”的意思。

有人會說這是佛教傳來後的名詞,但如果看中國本有哲學,則自在隻是詞新,意思並不新。

如果中國文化為啥重自在而不重自由的假設成立,原因是什麽?

俺猜,當然與哲學有關。

中國人有天的觀念,有天人為一的觀念,有抑人而揚天的觀念。自在,永恒不變的在就是天。當然中國人推崇自在。

反之,西方則沒有天的概念而有神的概念,有神也是神人二分,人要背神而獨立。自由,就是打破一切束縛,無論是固有規律還是後天秩序,凡是限製我的都要盡量消滅,不能消滅就盡量減少。

哪種好?

見仁見智,標準不同,結論不同。

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.