王言之

心有所想,姑妄言之
個人資料
stonebench (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

天道哲學是漢語的必然

(2021-11-20 18:06:20) 下一個

因為漢語著眼於共性。

英文說a老師,老師s; 中文就說老師,即不標單數也不標複數,中文看的是類,無必要時不標差異。

英文裏男人女人對立,所以X權Y權LGBTQ權吵得不開開交;中文把這些都放到一類裏,人。無必要時不標差異。

名詞是這樣,動詞也是這樣,對現象的觀察也是這樣。如果說西語的關注點落在具體的這一個上,漢語的關注點就在這一個所屬的類上。

這樣,凡事凡物,都有其類,有其質,層層上推,必然有一個總括一切的概念,這就是天,道,天道。

天地與我共生,萬物與我為一。這不是臨時抒情想到的好句子,而是漢語思維之下的必然結論。

漢語思維,形而上者也,道也。

相比之下,西方思維(嗬嗬,籠統地說吧,反正俺都是胡說)則層層下推,每事每物,都孤立地看靜止地看,純而又純地看。這樣,必然也會達到一個絕對認知狀態:發現物理,化學,數學(生物算一半)的規律。

西語思維,形而下者也,器也。

所以,人要講感官、物質享受,西方好;要講人性、精神享受,中國好。

給大師兄打個預防針:俺說的一種理想狀態,前提是走得夠深的話,走得不夠深,兩種差異不是特別大。

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.