王言之

心有所想,姑妄言之
個人資料
stonebench (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

西方視角,你懂中國不容易

(2021-10-24 14:50:55) 下一個

好象以前說過,忘了咋說的了。

簡單再說一下俺的理解。

從一對概念說起:

就是個體主義與集體主義。個體重個體,集體重集體。西方重個體主義,中國重集體主義。

有毛病嗎?

沒有,相當不錯。

但“集體主義”,依然是西方視角之下的理解。在西方視角之下,集體主義是要抹殺、壓製至少是限製個體自由的。也就是說,集體主義是一個與個體主義並舉,並且與個體主義對立的概念。

但對傳統的中國思想來說,卻沒有這種對立:個體並不在集體之外另有自由。個體有自己的追求,這種追求是在整體關係中實現的。

也就是說,中國傳統思想,並沒有浮到個體與集體產生矛盾的層麵上來。

這種情況在語言中有非常好的對應。

比如,第三人稱。漢語本來不區分男女,渠伊彼某,男人女人都是人,在表義中如果性別沒有意義,不需要標;有意義,到上下文中一看就明白了,還是不需要標明。這樣,在中國文化中,男女有差別,有矛盾,但是沒有觀念上的絕對分別與對立。但西語文化,則多數要明確標。一標,就在意識中產生了相應的領域,終於搞到今天形同水火又糾纏不清的狀態。

中國文化所重,其實並不是與個體主義對立的集體主義,而是忽略差異,重視互通的共同主義。但這種主義,西方人很難理解,因為他們的思維被語言塑造,已經進入差別分化對立模式,要他們不通過分化對立思維來觀察思考是很難的。

很多中國人,學了西方接受了分化對立式思維,反過來再分析中國也一樣難了。因為他們離開西式思維,就不會思考了。

這是中國接受西方的過程中的必然現象。相當被西方撞了一下,進入懵懂狀態。

適應了,中國人就可以同時駕馭兩種思維。西方的使命就完成了。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.