王言之

心有所想,姑妄言之
個人資料
stonebench (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

荒地上撒種,大海裏撈針

(2021-05-21 09:15:27) 下一個

看赫拉克裏特語錄,想想蘇格拉底被毒死,就明白真正的智慧在世俗思維中存活與傳承有多難。難於荒地上播種,大海裏撈針。

當然,俺不是要自比赫蘇,也不想冒充智者。俺隻是自以為能理解世間思維的局限,閑得難耐時,想顯擺一下:)

東西方的差別,很多人概括過。有一種觀點說沒有東西方差別,隻有現代與古代的差別,愚昧與文明的差別。這樣的觀點,跟放逐赫爾謨多羅、毒死蘇格拉底的觀點隻是程度不同,本質上則沒有什麽差別:一。隻有老子的看法是對的;二。老子不能理解的,必都是錯的。三。錯的,就要批倒批臭消滅。

這是一種什麽樣的精神?

這是一種毫不利已也毫不利人,毫不科學也毫不文明的偏執精神。

此處一定有人問:你難道沒有這種精神?有。俺有。但似乎程度比較輕,因為俺還承認西方哲學西方文明的優勢與必要。:)但是俺也偏執於把俺看到的差別說出來,希望在中間地帶的朋友被俺帶偏而不被主流的偏執帶偏。已經偏了朋友(當然是俺覺得),俺如果不回貼,就是俺有自知之明,不想再辯。

在俺看來,東西方文明的差別是係統性的。但在淺層不容易分析,在哲學或者思維層麵比較容易看清。

在世俗思維層麵,是邏輯統治,東方西方都一樣。而西方發展出了精密的邏輯學(中國沒有邏輯學,但不是沒有邏輯),凡理論講求體係。這是西方的優勢。

就是因為邏輯太嚴密了,西方思維的優勢就被邏輯圈住了,很難走出去(不是走不出去,也不是沒有人能走出去,而是整體上更難)。

中國世俗思維也一樣遵循邏輯。但漢語有這樣的基礎,如果母語是漢語的人願意,他就更容易理解邏輯的限製。當然,這也不等於中國人更願意。

近代以來,中國人把西方研究抽象本質的metaphysics 譯為形而上學,譯得挺妙。但是不十分準確。因為這種學問無論在對象上還是研究方法上都沒有超出具體事物(形):如果說顏色形狀是視覺的形,聲音是聽覺的形,那麽抽象的道理就是思維的形。metaphysics 妥妥地就是順著思維的形的發展出來的學問,明明就是“形而下”,怎麽能叫“形而上”?

這種不準確的翻譯影響很大。今天的中國人都把抽象與具體的差別看作形上形下的差別,幾乎沒有能力理解形上形下本來的意思了。

形而上,就是自形而上,超越形(包括思維邏輯)的限製。形而下,就是自形而下,順應形的規律。這個道理,易經中其實已經說得很清楚了(形而下者謂之器,形而上者謂之道)。

隻是世俗思維被邏輯控製,沒有辦法想象沒有“形”會是什麽樣子,於是胡亂附會猜測。把形而上等同於“抽象”“本源”之類的遵循邏輯規律的研究了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.