隨筆雜談

兒童用最直接的方式來表達他們的情感。常常讓人忍俊不止.
個人資料
正文

學英文 - Air Quotes

(2022-07-10 05:39:37) 下一個

最近在油管上看《Fluent With Friends》。這一集《Joey Doesn't Understand Air Quotes》非常搞笑,我也終於明白這個手勢的意思。這讓我想起多年前的一個小插曲。

有一次聚餐,媽媽們聊孩子的故事。有位媽媽說:國內親戚問孩子,是媽媽開車技術好,還是爸爸技術好。兒子說她開得好,很是自得。當時她兒子在旁邊聽了,插嘴說:當然是媽媽開得好。一邊說“好”,一邊做這個“Air Quotes”的手勢。孩子們笑,大人們也笑。

過了這麽多年,現在知道這個手勢的意思,才反應過來。大人們笑是不明白孩子說的是反話。孩子們笑是因為他們蒙蔽了我們。我給老二講這個故事,他笑得不得了。劇中Joey也不知道這個手勢的意思。給Ross道歉時,一邊說“I am sorry”,一邊做這個手勢。Ross說他用的不對,他就雙手靠近耳朵,做出可愛的諂媚樣,讓人捧腹大笑。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
林凡_聖路易 回複 悄悄話 回複 'laopika' 的評論 : 我也是最近才知道,想起以前小朋友做這個手勢,還以為cute,不知道打引號,講得是反話。
laopika 回複 悄悄話 這個手勢我們老師上課時好像也教過我們的,當時沒太明白,原來如此:)
登錄後才可評論.