個人資料
正文

薩拉·蒂斯黛爾的詩歌集“戀歌”

(2021-05-25 15:03:49) 下一個

薩拉蒂斯黛爾的詩歌: 

Sara Teasdale 

1:

Night Song at Amalfi

 

I asked the heaven of stars 

What I should give my love— 

It answered me with silence, 

Silence above. 

 

I asked the darkened sea 

Down where the fishers go— 

It answered me with silence, 

Silence below. 

 

Oh, I could give him weeping, 

Or I could give him song— 

But how can I give silence, 

My whole life long? 

 

 

2:

Twilight  

Dreamily over the roofs

The cold spring rain is falling;

Out in the lonely tree

A bird is calling, calling.

 

Slowly over the earth 

The wings of night are falling;

My heart like the bird in the tree

Is calling, calling, calling.

 

黃昏

春天的冷雨灑落

迷蒙了屋脊

隻聽見孤樹上的一隻小鳥

在鳴叫,鳴叫。

 

夜晚的帷幕降落

籠罩了大地

我的心如同那樹上的小鳥

在哀嚎,哀嚎,哀嚎。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.