新加坡2025年國慶獻詞
https://www.pmo.gov.sg/Newsroom/National-Day-Message-2025#
總理黃循財 | 2025年8月8日
總理兼財政部長黃循財發表2025年國慶獻詞。該獻詞於政府大廈草場錄製,並於2025年8月8日電視直播。
各位新加坡同胞
建國60周年
60年前,正如李光耀先生在《新加坡宣言》中宣布的那樣,新加坡“永遠是一個主權民主獨立的國家”。
我們並非有意獨立。我們並非注定要以一個國家的形式存在。在那決定性的時刻之前,無論是建國領袖還是建國先驅一代,普遍的信念都是新加坡必須成為馬來西亞的一部分。我們太小,太暴露,太脆弱,無法獨立自主。
但形勢迫使我們不得不這麽做。我們必須鼓起決心和意誌,才能作為一個獨立的國家生存下去。
回首過去,我們可以看到當時的處境是多麽岌岌可危。曆史在很多時刻都可能輕易地走向黑暗。然而,我們克服了重重困難,最終挺了過來。
這正是新加坡建國60周年意義非凡的原因——不僅因為我們堅持了下來,更因為我們在幾乎無人相信我們能夠生存下去的時候,取得了勝利,走向了繁榮。
我們不止一次地擔心自己可能無法挺過去。但我們沒有動搖。我們克服了每一個挑戰——從種族衝突和英國撤軍,到經濟危機、恐怖主義和全球疫情。
每一次,我們都重新振作,從挫折中汲取教訓,找到了繼續前行的力量和意誌。
最重要的是,我們團結一致——即使強大的力量試圖將我們分裂。曆經考驗、淚水和磨難,我們建立了一個強大而自由的國家。我們為所有人——不分種族、語言或宗教——建立了一個家園。
變了的世界
新加坡建國六十周年,如今正站在另一個岔路口。
三個月前,我談到了“變了的世界”。自那以後,形勢更加嚴峻。新的衝突不斷爆發,地緣政治緊張局勢加劇,貿易壁壘不斷加固,保護主義情緒也愈演愈烈。
坦率地說:幾十年來,支撐新加坡繁榮發展的全球秩序正在我們眼前瓦解。
這就是我們現在必須應對的世界——一個比以往任何時候都更加競爭激烈、更加分裂、更加動蕩的世界。
艱難的時刻就在眼前。但我們不會絕望地放棄。我們將克服新的挑戰,並以我們自己的方式去實現。我們將用自己的行動塑造我們想要的未來。
在最近的大選中,新加坡人民做出了深思熟慮且明確的選擇。你們選擇了你們認為能夠最好地帶領新加坡渡過難關的團隊。你們的智慧與信任賦予了我的政府政治上的信心,使其能夠大膽行動,並充滿信心地領導國家。
而這正是我們正在做的。
我們預計全球經濟仍將持續低迷一段時間。世界各地的企業都在抑製擴張和新投資。
到目前為止,我們的經濟保持韌性,但前景仍然充滿不確定性。
由副總理顏金勇主持的新加坡經濟複原工作組一直在努力工作,推出有針對性的措施來支持企業,幫助新加坡人保住工作。工作組將繼續評估風險,尋找新的機遇,並為我們的企業和員工做好迎接未來挑戰的準備。
但我們必須做的不僅僅是應對眼前的逆風。我們還必須放眼未來——預測即將發生的事情,並準備好迎接下一波變革。
其他國家並沒有停滯不前。他們擁有更多的資源、更多的人口,並且渴望成功。如今,大國也更願意動用其掌握的一切工具——經濟、技術和地緣政治——來創造有利於自身的競爭環境。這將使像新加坡這樣的小國更難立足。
因此,我們正在更新我們的經濟戰略,以增強我們的競爭力,深化我們的能力,並在一個截然不同的世界中確保我們的未來。
為了保持領先地位,新加坡必須保持卓越——在我們的凝聚力、我們的決心和我們的表現方麵。我們必須行動更快、適應更快、創新更智能。
這意味著擁抱人工智能和機器人等新技術,並將它們有效地應用於我們的經濟領域。我們必須讓我們的人民、工人和企業能夠充分利用這些工具,並增強我們的競爭優勢。
變革的步伐將會很快,而且並不總是令人感到舒適。變革將會帶來顛覆。並非每個人都會覺得轉型很容易。
但沒有人會獨自麵對這些挑戰。本屆政府將與你們並肩前行——正如我們60年來所做的那樣。我們將擴大學習和技能提升的機會,加強社會安全網,幫助每一位麵臨挫折的新加坡人重新振作,繼續前進。
正因如此,我發起了“前進新加坡”計劃——更新我們的社會契約,讓每一位新加坡人
為新加坡人提供支持和信心,讓他們繼續前行。
我們已經推出了一些新政策,例如“技能創前程”求職者支持計劃,旨在幫助失業者重新振作。我們將采取更多措施,幫助低收入工人及其家庭,並為每一位新加坡人創造更多成功之路,無論他們的人生起點如何。
這是“新加坡團隊”的共同努力,所有成員都參與其中。我們與社區團體、企業、工會以及眾多充滿熱情的個人合作,共同努力製定解決方案,將想法付諸實踐,並在實際行動中有所作為。
這種相互支持、共擔責任的精神至關重要。因為新加坡的未來必須由我們所有人共同建設——通過我們的行動、我們的同理心以及我們互相扶持的意願。
新加坡精神
而這一切的核心正是我們的新加坡精神——我們深厚的團結和共同的目標。
作為一個小國,我們不能分裂。我們的團結一直是我們的力量源泉。當我們團結一致,沒有什麽是無法克服的。
我們或許來自不同的種族,操著不同的語言,擁有不同的信仰。但我們被更深層次的東西聯係在一起:對彼此,以及對新加坡的共同承諾。
正是這種信念支撐著我們走過了60年:對自己,對彼此,以及對新加坡前景的信心。它賦予我們力量,讓我們白手起家。隨著變革步伐的加快和世界變得更加不確定,這種精神在未來的歲月中將更加重要。
我現在在政府大廈草場(Padang),一個對新加坡曆史悠久、意義非凡的地方向你們講話。1959年,新加坡成為自治州時,我們的第一任國家元首尤索夫·伊薩(Yusof Ishak)在這裏就職。1966年,我們再次在這裏舉行了獨立後的首次國慶閱兵。
值此新加坡建國60周年之際,我們緬懷這些美好回憶。但我們也展望未來,因此我們將在烏節圖書館舉辦一場特別展覽,邀請新加坡人回顧我們的曆程,分享我們對未來的希望和夢想。
展覽已開始麵向學生開放,並將於本月晚些時候向公眾開放。
在展覽中,您將看到一係列發自內心的願望和期盼——每一個都反映了我們對新加坡未來發展的願景。
讓我們將這些夢想變為現實,將我們的希望付諸實踐——在我們的家庭、學校和社區。
60年來,我們從第三世界一躍成為第一世界。這並非靠運氣,而是憑借堅定的決心、韌性和團結。
如今,當我們站在新篇章的門檻上時,我們必須從過去汲取力量,滿懷信心地向前邁進。
我們將攜手為我們自己、我們的子孫後代,創造更美好的未來。
國慶節快樂。新加坡萬歲!
我們將攜手並進,為我們自己、我們的子孫後代,創造更加美好的未來。國慶節快樂!新加坡萬歲!
總理黃循財
National Day Message 2025
https://www.pmo.gov.sg/Newsroom/National-Day-Message-2025#?
PM Lawrence Wong | 8 August 2025
Prime Minister and Minister for Finance Lawrence Wong’s National Day Message 2025. The message was recorded at the Padang and telecast on 8 August 2025.
My fellow Singaporeans
Sixty years ago, Singapore became “forever a sovereign democratic and independent nation,” as you just heard Mr Lee Kuan Yew declare in the Proclamation of Singapore.
We didn’t intend to become independent. We were not meant to exist as a country. Up to that fateful moment, the prevailing conviction – amongst our founding leaders and pioneer generation alike – was that Singapore had to be part of Malaysia. We were simply too small, too exposed, too vulnerable to stand on our own.
But circumstances forced our hand. We had to summon the resolve and will to survive as an independent nation.
Looking back, we can see just how precarious our position was. At many points, history could have easily taken a darker turn. Yet against all odds, we made it.
This is what makes SG60 so significant – not just that we endured, but that we prevailed and prospered when few believed we would even survive.
More than once, we ourselves feared we might not pull through. But we did not falter. We overcame every challenge – from racial strife and the British pullout, to economic crises, terrorism and global pandemics.
Each time, we picked ourselves up, learnt from our setbacks, and found the strength and will to carry on.
Above all, we stood together – even when powerful forces tried to pull us apart. Through trials, tears and tribulations, we built a nation – strong and free. We built a home for all – regardless of race, language or religion.
Now at 60, Singapore stands at another fork in the road.
Three months ago, I spoke about a changed world. Since then, the situation has grown graver. New conflicts have broken out. Geopolitical tensions have deepened. Barriers to trade are hardening. And protectionist sentiments are worsening.
To put it bluntly: The global order that enabled Singapore to thrive for decades is unravelling before our eyes.
This is the world we must now navigate – one that is more contested, more fragmented and more volatile than before.
Difficult times lie ahead. But we are not going to throw up our hands in despair. We will overcome our new challenges. And we will do so in our own way. We will shape the future we want with our own actions.
In the recent General Election, Singaporeans made a considered and clear choice. You chose the team you believe can best steer Singapore through this turbulence. Your wisdom and trust give my government the political assurance to act boldly, and the confidence to lead with conviction.
And that is exactly what we are doing.
We expect the global economy to remain troubled for some time. Businesses everywhere are holding back on expansion and new investments.
So far, our economy has been resilient. But the outlook remains highly uncertain.
The Singapore Economic Resilience Taskforce, chaired by DPM Gan Kim Yong, has been hard at work – rolling out targeted measures to support businesses and help Singaporeans stay employed. The Taskforce will continue to assess the risks, identify new opportunities and prepare our firms and workers for what lies ahead.
But we must do more than respond to the immediate headwinds. We must also look ahead – anticipate what is on the horizon, and prepare to ride the next wave of change.
Other countries are not standing still. They have more resources, larger populations and are hungry to succeed. The bigger powers are also now more willing to use every tool at their disposal – economic, technological and geopolitical – to tilt the playing field in their favour. That will make it harder for small states like Singapore to hold our own.
We are therefore refreshing our economic strategy – to strengthen our competitiveness, deepen our capabilities, and secure our future in a very different world.
To stay ahead, Singapore must remain exceptional – in our cohesion, in our resolve, in our performance. We must move faster, adapt quicker and innovate smarter.
That means embracing new technologies like Artificial Intelligence and robotics – and applying them meaningfully across our economy. We must enable our people, workers and businesses to make full use of these tools, and sharpen our competitive edge.
The pace of change will be rapid and not always comfortable. There will be disruption. Not everyone will find the transition easy.
But no one will face these challenges alone. This Government will walk this journey with you – just as we have done for 60 years now. We will expand opportunities for learning and skills upgrading, strengthen social safety nets, and help every Singaporean who faces setbacks to bounce back and press on.
That is why I launched Forward Singapore – to refresh our social compact, and give every Singaporean the support and confidence to travel the road ahead.
We have already introduced new policies like the SkillsFuture Jobseeker Support Scheme – to help those who lose their jobs get back on their feet. We will do more to uplift lower-income workers and families, and create more pathways for every Singaporean to succeed, regardless of their starting point in life.
This is a shared effort, involving all in “Team Singapore”. We are partnering community groups, businesses, unions and many passionate individuals – all working together to shape solutions, put ideas into action, and make a difference on the ground.
This ethos of mutual support and shared responsibility is crucial. Because Singapore’s future must be built by all of us together – through our actions, our compassion, and our willingness to lift up one another.
And at the heart of all this is our Singapore Spirit – our deep sense of solidarity and shared purpose.
As a small nation, we cannot afford to be divided. Our unity has always been our source of strength. When we stand together, there is nothing we cannot overcome.
We may come from different races, speak different languages, and hold different beliefs. But we are bound by something deeper: a shared commitment to one another, and to Singapore.
This is the faith that has sustained us these past 60 years: faith in ourselves, in one another, and in the promise of Singapore. It gave us the strength to build a nation from scratch. And this same spirit will be even more vital in the years ahead, as the pace of change quickens and the world becomes more uncertain.
I am speaking to you from the Padang, a place rich in history and meaning for Singapore. It was here in 1959 that our first Head of State, Encik Yusof Ishak, was inaugurated when Singapore became a self-governing state. It was here again in 1966 that we held our first National Day Parade as an independent nation.
As we mark SG60, we honour these memories. But we also look ahead, and that’s why we will be holding a special exhibition at the Orchard Library – to invite Singaporeans to reflect on our journey, and to share our hopes and dreams for our future.
The exhibition has started welcoming students. Later this month, it will open to the public.
In the exhibition, you will see a collection of ground-up aspirations and wishes – each one reflecting a vision of what Singapore can be.
Let us turn these dreams into reality, and bring our hopes to life – in our homes, in our schools, and in our communities.
In 60 years, we have gone from third world to first. Not through luck, but through sheer determination, resilience and unity.
Now, as we stand on the threshold of a new chapter, we must draw strength from our past, and press forward with confidence.
Together, we will secure a brighter future for ourselves, our children, and generations to come.
Happy National Day. Majulah Singapura!
Together, we will secure a brighter future for ourselves, our children, and generations to come. Happy National Day. Majulah Singapura!
PM Lawrence Wong