個人資料
正文

Yanis Varoufakis 歐盟不再為人民服務 民主需要新的開始

(2024-03-04 00:19:00) 下一個

歐盟不再為人民服務——民主需要新的開始

https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/feb/05/eu-no-longer-serves-people-europe-diem25

雅尼斯·瓦魯法基斯 2016 年 2 月 5 日

我們不必在投降或離開歐洲之間做出選擇——讓我們在公民掌控下重新啟動它
英國許多人現在對歐盟的厭惡源於正確的本能,但卻導致了錯誤的答案。 毫無疑問,布魯塞爾蔑視民主並沉迷於不負責任。 大衛·卡梅倫的空洞妥協對解決這個問題毫無幫助。 但與此同時,在即將舉行的公投中投票支持“脫歐”也不是答案。

歐洲共同體在其誕生之初是一項偉大的事業。 它的建設以歐洲世界主義精神、邊界消失、共同機構和共同繁榮的精神振興了民族文化。 盡管存在不同的語言和不同的文化,歐洲開始和平、表麵上和諧地團結在一起。 唉,蛇蛋正在新興聯盟的基礎上孵化。


正常國家,例如英國,經過幾個世紀的演變,成為遏製對立群體和階級(例如君主製、貴族,後來的商人、工會等)之間社會和經濟衝突的政治機製。 這根本不是歐盟及其布魯塞爾官僚機構的發展方式。

它最初是一個重工業卡特爾(煤炭和鋼鐵,然後是汽車製造商,後來拉攏農民、高科技產業和其他產業)。 與所有卡特爾一樣,其想法是操縱價格,並通過專門建立的、總部位於布魯塞爾的官僚機構重新分配由此產生的利潤。

這個歐洲卡特爾和管理它的官僚害怕民眾,鄙視民治政府的理念,就像石油生產國歐佩克或任何公司的管理者一樣。 耐心而有條不紊地實施了決策去政治化的過程,其結果是不懈地推動將“民主”從“民主”中剔除,至少就歐盟而言,並將所有政策製定隱藏在“民主”之中。 普遍存在的偽技術官僚宿命論。 各國政治家因默許將歐盟委員會、理事會、Ecofin(歐盟財政部長)、歐元集團(歐元區財政部長)和歐洲央行轉變為無政治、無民主的區域而獲得了豐厚的回報。 任何反對這一進程的人都會被貼上“非歐洲人”的標簽,並被視為一種不和諧的聲音。


從一個重要方麵來說,這是許多英國人本能地厭惡歐盟的更深層次原因。 他們是對的:政治決策去政治化的代價不僅是歐盟層麵民主的失敗,而且是整個歐洲糟糕的經濟政策。

在歐元區,為了維持其無法執行的財政規則,總部位於布魯塞爾和法蘭克福的“技術官僚”確保共享歐元的經濟體依次走下競爭性緊縮的懸崖,導致較弱國家的永久性衰退和對歐元區的低投資。 核心國家。 他們的政策越失敗,他們就越專製,他們實施的政策就越不合理。

與此同時,英國等原本明智地留在歐元區之外的歐盟成員國也受到歐洲整體陷入通貨緊縮的影響,現在變得疏遠,轉而在大西洋彼岸或中國尋求靈感和合作夥伴,而中國卻隻有失望和巨大損失。 主權的主權等待著(正如對 TTIP 和 TISA 貿易協議文件的任何解讀所證實的那樣)。

如今,從赫爾辛基到裏斯本,從都柏林到克裏特島,從萊比錫到阿伯丁,世界各地的歐洲人都對歐盟機構感到失望。 許多人被分裂歐盟的想法所吸引,但他們仍然堅持單一市場。 英國脫歐活動人士向選民承諾,他們可以擁有主權並進入歐洲單一市場。 但這是一個虛假的承諾。

一個真正的單一市場,一個真正公平的競爭環境,需要一個單一的法律框架,相同的行業、勞工和環境保護標準,以及在整個單一管轄範圍內以相同決定執行這些標準的法院。 但這還需要一個共同議會來製定在單一市場上實施的法律,以及一個執行法院裁決的行政部門。

卡梅倫的歐盟協議:我們小組的裁決

像英國這樣的民族,政治各方都珍視主權國家議會的想法,無法想象這樣一個機構的形成。 為了更崇高的事業,他們準備犧牲在諾曼底購買第二套住房或在希臘島嶼定居的便利性,這是正確的。

但還有什麽選擇呢? 如果既不退進

民族國家的繭或向正在解體的無民主區歐盟投降都是不錯的選擇,還有第三條路嗎?

就在這裏。 官方“歐洲”和一些地方精英竭盡全力抵製這種民主浪潮:歐洲人精心策劃了一場民主浪潮,試圖從不負責任的技術官僚、同謀的政客和不透明的機構手中奪回對自己生活的控製權。

2 月 9 日,我們中的一些人對上述觀點深信不疑,齊聚柏林發起一場新運動——DiEM25(歐洲民主運動 2025)。 我們來自包括英國在內的非洲大陸各個地區,因不同的文化、語言、口音、政黨背景、意識形態、膚色、性別認同、信仰和美好社會觀念而團結在一起。

一個簡單而激進的想法是我們的動力:使歐盟民主化,因為我們知道,否則歐盟就會解體,所有人都會付出可怕的代價。 我們的當務之急是決策完全透明(歐洲理事會、歐洲金融共同體和歐元集團會議的直播;貿易談判的全麵披露;歐洲央行會議紀要等)以及緊急重新部署現有的歐盟機構,以尋求真正解決問題的政策 債務、銀行業、投資不足、貧困加劇和移民危機。

我們的中期目標是召開一次製憲會議,歐洲人將在會上審議如何在 2025 年之前建立一個成熟的歐洲民主國家,其特點是建立一個尊重民族自決並與國家議會、地區議會和議會分享權力的主權議會。 市議會。

這是烏托邦嗎? 當然如此。 但最重要的是,當前的歐盟能夠忍受其反民主的傲慢以及因不負責任而導致的嚴重無能。 或者認為民主可以在跨國“單一”市場和不透明的自由貿易協定中窒息的民族國家的懷抱中複興。

是的,我們的運動甚至對我們來說也顯得烏托邦。 然而,唯一的選擇是隨著歐盟的解體,可怕的反烏托邦正在我們眼前展開; 戴維·卡梅倫慶祝一些東歐人可能被排除在社會保障福利之外; 野心被重新國有化; 仇外心理激增; 更新更高的圍欄被建造起來,以……安全的名義帶來不安全感。

The EU no longer serves the people – democracy demands a new beginning

https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/feb/05/eu-no-longer-serves-people-europe-diem25

 5 Feb 2016
 
We don't have to choose between surrendering to or leaving Europe – let's relaunch it with the citizens in control

The aversion that many in Britain now feel towards the EU springs from the right instinct but leads to the wrong answer. Undoubtedly, Brussels disdains democracy and luxuriates in unaccountability. David Cameron’s hollow compromise will do precisely nothing to address this. Yet at the same time, a vote for “Brexit” in the forthcoming referendum is not the answer either.

The European Community was, in its early incarnation, a magnificent undertaking. Its construction allowed for the revitalisation of national cultures in the spirit of European cosmopolitanism, disappearing borders, common institutions and shared prosperity. Despite different languages and diverse cultures, Europe began to pull together, in peace and ostensible harmony. Alas, the serpent’s egg was hatching inside the foundations of the emergent union.

 

Normal states, such as Britain, evolved through the centuries as political mechanisms to contain social and economic conflicts between antagonistic groups and classes (eg the monarchy, the barons, later the merchants, the trades unions, etc). This is not at all how the EU, and its Brussels bureaucracy, developed.

It began life as a cartel of heavy industry (coal and steel, then car manufacturers, later co-opting farmers, hi-tech industries and others). Like all cartels, the idea was to manipulate prices and to redistribute the resulting profits through a purpose-built, Brussels-based bureaucracy.

This European cartel and the bureaucrats who administered it feared the demos and despised the idea of government by the people, just like the administrators of oil producers Opec, or indeed any corporation, does. Patiently and methodically, a process of depoliticising decision-making was put in place, the result a relentless drive towards taking the “demos” out of “democracy”, at least as far as the EU was concerned, and cloaking all policy-making in a pervasive pseudo-technocratic fatalism. National politicians were rewarded handsomely for their acquiescence to turning the commission, the CouncilEcofin (EU finance ministers), the Eurogroup (eurozone finance ministers) and the European Central Bank into politics-free, democracy-free, zones. Anyone opposing the process was labelled “un-European” and treated as a jarring dissonance.

 

This is, in an important respect, the deeper cause of the aversion that many in Britain instinctively harbour for the EU. And they are right: the price of de-politicising political decisions has been not merely the defeat of democracy at EU level but also poor economic policies throughout Europe.

In the eurozone, to maintain their unenforceable fiscal rules, the Brussels and Frankfurt-based “technocracies” ensured that economies sharing the euro were being sequentially marched off the cliff of competitive austerity, resulting in permanent recession in the weaker countries and low investment in the core countries. The more their policies failed, the more authoritarian they became and the more irrational the policies they imposed.

Meanwhile EU member states such as Britain that had had the good sense to stay outside the eurozone were also affected by Europe’s overall slide into deflation and are now alienated, seeking inspiration and partners across the Atlantic, or in China, where only disappointment and great losses of sovereignty await (as any reading of the TTIP and TISA trade deal documents confirm).

Today Europeans everywhere, from Helsinki to Lisbon, from Dublin to Crete, from Leipzig to Aberdeen, are feeling let down by EU institutions. Many are attracted to the idea of tearing up the EU, except that they remain wedded to the single market. Brexit campaigners are promising voters that they can have their sovereignty and access to Europe’s single market. But this is a false promise.

 

A truly single market, a genuinely level playing field, requires a single legal framework, identical industry, labour and environmental protection standards, and courts that will enforce them with the same determination throughout the single jurisdiction. But this then also requires a common parliament that writes the laws to be implemented across the single market as well as an executive that enforces the courts’ decisions.

 

Matthew d’Ancona

 

 

A people such as the British, where all sides of politics cherish the idea of a sovereign national parliament, cannot envisage such an institution coming into being. They are right to be prepared to sacrifice, for a loftier cause, the ease of buying second homes in Normandy or settling on a Greek island.

 

But what is the alternative? If neither the retreat into the cocoon of the nation state nor surrender to the disintegrating democracy-free zone known as the EU are good options, is there a third way?

 

Yes, there is. It is the one that official “Europe”, and some local elites, resist with every sinew of their authoritarian mindset: a surge of democracy, orchestrated by Europeans seeking to regain control over their lives from unaccountable technocrats, complicit politicians and opaque institutions.

 

On 9 February some of us, convinced of the above, are gathering in Berlin to found a new movement – DiEM25 (Democracy in Europe Movement 2025). We come from every part of the continent, including Britain, and are united by different cultures, languages, accents, political party affiliations, ideologies, skin colours, gender identities, faiths and conceptions of the good society.

 

One simple, radical idea is our motivating force: to democratise the EU in the knowledge that it will otherwise disintegrate at a terrible cost to all. Our immediate priority is full transparency in decision-making (live-streaming of European councils, Ecofin and Eurogroup meetings; full disclosure of trade negotiations; ECB minutes, etc) and the urgent redeployment of existing EU institutions in the pursuit of policies that genuinely address the crises of debt, banking, inadequate investment, rising poverty and migration.

 

Our medium-term goal is to convene a constitutional assembly where Europeans will deliberate on how to bring forward, by 2025, a fully fledged European democracy, featuring a sovereign parliament that respects national self-determination and shares power with national parliaments, regional assemblies and municipal councils.

 

Is this utopian? Of course it is. But no more so than the notion that the current EU can survive its anti-democratic hubris, and the gross incompetence fuelled by its unaccountability. Or the idea that democracy can be revived in the bosom of a nation-state asphyxiating within transnational “single” markets and opaque free trade agreements.

 

Yes, our movement seems utopian even to us. However, the only alternative is the terrible dystopia unfolding before our eyes as the EU disintegrates; David Cameron celebrates the potential exclusion of some eastern Europeans from social security benefits; ambition is renationalised; xenophobia surges; and newer and taller fences are built begetting insecurity in the name of … security.

 

 

 

Polly Toynbee

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.