戲說"追星", 舍尖上的中國自然會蹦出一個派生詞"小鮮肉", 進而又舌頭一轉, 拈來"老臘肉" 一箭雙雕。但不管小鮮肉, 老臘肉, 隻要生命尚存, 終歸是肉; 如果追星追的是大體羽化, 魂飛魄散的往生者呢? 結果應該是無"肉" 可嗅, 詞窮。
傑克倫敦便是這樣的明證, 仍要戲說, 必然辭窮。
不可戲說, 無妨戲用。母國素有黃荊棍下出好人的家訓, 而所居國體罰童幼是犯罪行為。當初幼子不聽使喚, 我便用傑克倫敦去修理他。這裏的法律隻說不準打罵兒童, 卻沒有任何一條說不準罰兒童抄寫傑克倫敦。我也曾用同樣的方式治過我自己, 手抄傑克倫敦的中篇小說"熱愛生命"以提升英文水平。
三年前終於腳蹬靴子頭戴帽, 朝聖一般去了傑克倫敦傳世之作"熱愛生命"的誕生地阿拉斯加, 了卻了一樁"追星"的心願。