正文

錢鍾書啊錢鍾書,這是誇先生呢嗎?

(2017-05-05 06:32:06) 下一個

錢鍾書啊錢鍾書,這是誇先生呢嗎?

 剛剛看了九州不同 的:錢鍾書先生答同事問                                                              

 不吐槽不快,非吐槽不可

 就是俗人逼出俗答案嘛,其實就是傻人逼出傻答案

“怎麽樣?”是個比較的事兒,錢鍾書在北京也許是英語最好,第一號,好比姚明在上海身高最高,第一號,差不多吧,假設姚明在上海最高,你明白我的意思

 一維的東西才能比嘛,有木有?

 比如身高,溫度,等等,也就是一個數字能描述的東西,一條線上的,有左右,有高低,有大小,有好壞,等等等等

 可是,語言是身高嗎?

 語言能比嗎?

 什麽叫英語怎麽樣?

 還要一個中國人評?

 別忘了錢鍾書是個中國人,他不是莎士比亞,也不是蕭伯納,更不是海明威

 再說了,江澤民又不是專業學語言的

 不管錢鍾書是不是專業學英語的,他算是個英語專業戶,至少在北京是

 專業戶評業餘的,靠,傻不傻

 好比上海張三市長或李四書記喜歡打籃球

 姚明評張三或李四的籃球

 當然了,需要有傻人問,如果有傻人問姚明,張或李的籃球怎麽樣啊?

 你說說看,問這個問題的人是不是個殺逼?

 如果姚明還回答了

 你說說看,姚明是不是更是殺逼?

 如果,姚明的回答是“比想象的要好。”

他就青史留殺逼名了

 因為,姚明還想象過市長或書記的籃球水平啊???

 再說了,想象的籃球也不是身高嘛,想象的籃球跟實際的籃球還是不可比

 有木有?

 好歹姚明幹過NBA,記得還當過什麽最佳,曾經在NBA的中鋒裏也是前幾名

 可是,錢鍾書呢

 別忘了錢鍾書是個中國人,雖然他的英語水平在北京第一,哎,就算全亞洲第一,那也不說明錢鍾書的英語水平在英國或美國是前幾名

 再說了,我隻知道錢鍾書寫過中文小說,如果,錢鍾書到英國或美國靠英語吃飯,我猜錢鍾書在英語文學界達不到姚明在籃球界的水平,因為,我不知道錢鍾書的英文小說在英國或美國那兒發表了,還排名前幾名

 你說呢?

 所以,就算錢鍾書的英語全亞洲第一,那也是矬子裏麵拔將軍

 這一點自知之明應該有

 想當年,中國有文化的人不多,留學的人就少了,窮一點的留東洋,就是日本,富一點的留西洋

 我也想象一下啊,留西洋的小留跟今天的小留差不多,他們也就上了個語言學校,把爹媽的錢花光了,再在地攤兒上買了幾本小說就回國忽悠國人了,比如錢鍾書,比如傅雷

 靠,小說啊

 唉,那個年代的中國有誌青年都想救國,我聽說過“科學救國”,“工業救國”,“實業救國”,等等等等,我沒聽說過“小說救國”
因此,我猜這也是周總理不說英語和法語的原因之一,不好意思惡心這些英語和法語專業戶

 因為,留東洋和留西洋的學了真本事的政治家如周總理等等,科學家和工程師也有的是,放心吧,他們的英語未必就一定不如錢鍾書之類

 留了半天學就留了個語言,還要靠英語吃飯

 如果語言水平可比的話,看看今天的網絡文學,再看看當年那些所謂“文學大家”,大家見仁見智,後來人自有公論

 反正,翻譯家是中國特有的

 雖然,法國沒有英語翻譯家,英國沒有法語翻譯家,等等等等,學一門甚至幾門歐洲語言,神馬大不了的事兒啊

 難怪白人瞧不起中國人,錢鍾書和傅雷等等都是活證據,就是嘛,語言,小孩子都會,錢鍾書和傅雷等等可是咱中國人的精英中的精英,還是精英中的精英中的佼佼者啊,標準應該高一點

 當然了,歐洲語言之間差別不大,法國和英語跟中文差別大,即便是這樣,法國和英國也沒有中文翻譯家,也就是沒有中文專業戶,人家都有自己的專業,或是曆史,或是哲學,等等,小說絕對沒市場,包括莫言的諾貝爾獎小說

 所以嘛,錢鍾書這個英語專業戶也就是武大郎賣炊餅

 可是沒有這一點自知之明

 錢鍾書不可能回答說“我是中國人學英語,英語比我好的成千上萬”

 太不自愛

 沒有自知之明

 無聊

 俗

 丟人現眼

不識好歹

 不要臉
 

 

 

 
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.