涵虛館

時間深處,我們都是孤獨的旅人。
正文

學英語體會之二

(2017-06-11 00:08:04) 下一個


學英語體會之二




上篇寫了學英語的體會之一:環境不是決定條件,正確的教材和學習方法很關鍵。這篇想寫的體會卻大部分是從語言環境中體會出來的,如此看來,  環境其實是個很有用的輔助條件,如果你有心學的話。我反思很多幾十年的老移民口語仍然不利索的原因,有可能是他們在環境中待久了,耳朵失去了敏感性。我跟老公在一起時,用我的Chinglish跟他交流,彼此能懂但我並不沒有從他的談話裏得到多少英語的幫助,因為關注點都在內容上了。反而聽陌生人的講話,尤其在不需要互動時,因為注意力不在內容上,頭腦提煉語言意義的功能關閉後,對講話的文法,句式和用詞就很敏感。要寫的體會,也都得益於觀察陌生人的談話。上班後時間沒有以前自由,有空碼點字,沒時間遵循寫文章起承轉合,遣詞造句的那些規則。就一二三寫說明書那樣寫吧。(網絡早晚要把文字這門藝術徹底退化成工具,有時間專門寫寫這個話題)


1時態


Native Speakers 說的英語跟我以前用的有很多不同。當然我的水平比較差,基本是高中的基礎上業餘自學的程度。來美村後最大的感覺就是美村人用很多被動語態,將來進行時,完成時。。等等我以前很少用的時態。咱都是一般時打天下。細究下去,可以應證語言背後代表的是思維方式這個理論。中文不用動詞的變形來體現時態。我們用吃過了,正在吃等輔助詞來表示。而且時態絕對不是中文交流重要強調的部分。時態卻是英文的基石。中式思維出發點是整體性。西人的思維卻講究單個的邏輯和求證。是否與使用的語言有關呢。相信有相關的專家在做研究。


2從句,


西人嫌東方人說話繞來繞去,我們嫌他們太直白,都沒有一點含蓄的美。推敲英語,其實就發現他們的直白也來自於語言的結構。他們日常的交流有很多的從句和短語。關鍵部分放前麵,修飾的短語或從句放後麵。也就是說他們的思維是重點放前麵的。導致我的思維跟著他們跳蹦蹦舞,聽到主詞,頓住,等修飾詞,頓住,再把整個意思在我腦子裏重新理出個邏輯頭緒來。真是糾結。據說等我哪天用英語思維了,我的語言才叫過關了。隻怕我等不到那天,這兩種思維每天對毆,我總有一天會說話語無倫次。


3冠詞


我的中國日本韓國同學無不在冠詞前投降。我們的作文冠詞是出錯最多的。因為我們的語言壓根都沒有冠詞。在西人那兒磨盤大那麽明顯的不同,我們就是看不見,抓不住,體會不到。西式思維的的獨立和明確性,東式思維的整體模糊性,一個小冠詞可以看出這兩種模式背後的原因。


4發音,他們不學國際音標,他們用拚音法,把發同一個音的字母組合列出來從小教小孩發。小孩不用背規則基本能見詞發音。真想學學,可惜人家隻教小小孩。回到正題吧,我的口音不僅帶中國腔,還是帶著湖北腔的中國腔。一個L的音不誇張的說我在中國苦煉了十年也沒發對。天生沒有音樂天分的人,一般學口音都很糟糕。來美最大的收獲是我竟然找到竅門了,雖然肌肉的動作還很僵硬,但努力一下至少發得比在中國時好點了。中國式口音的主要難點: R LOoThHitI),我真算勤奮的,一個音練幾十遍到舌頭要僵掉了。可是音還是我那口湖北中文普通話的音。羨慕那些語言有天分的人,張嘴就能把任何語音學得微妙微肖。


5語調


我的老師勸我,說成人很難把外國音發得跟母語一樣的,還是別折磨自己了。不如下功夫在語調上,美國人能猜外國人的發音,卻沒法猜語調。所以反而是錯誤的語調容易導致溝通上的誤會。英語語調比較平可能是南方人的緣故,我語調的問題比語音好點。有個來自北京的朋友說英語那個抑揚頓挫,她說她就是改不了。又一個悲摧的人。語音不像語法或詞匯,隻要努力,總有回報。語音的學習對天分欠缺的人來說是特別打擊人的。,因為你付出很多的努力,可能完全沒有回報。我這個沒有天分,又追求完美的人,要跟口音卯一輩子的勁兒了
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.