被朋友拉進了一個微信聊天群,當即點擊打開了消息免打擾模式,這是我的一個習慣性動作,原因沒有其它,我就是想靜靜。在這群裏潛伏了一段時間,有地下工作者的刺激感覺。有時候進去看幾眼大家的聊天內容,驚奇地發現這是一群喪盡天良的家夥。每當有人企圖發起有關國家大事與世界和平的話題,馬上就有人說:大家都是成年人,能聊點色情的內容嗎?尺度可以大一點!還有一個哥們發言態度極其誠懇,總把他的座右銘掛在嘴邊:做人,最重要的事情就是不讓他人開心!就在剛才的時候,有一位美女談了自己的人生心得,她是這樣說的:每當你停下來休息的時候,千萬不要忘記別人還在奔跑,所以請伸出一隻大腳來,絆倒他!
昨天晚上我喝了一點酒之後有點興奮,想給女朋友唱一首情歌得瑟一下,沒想到手一哆嗦點擊在這個群裏了,歌聲就這麽傳了出去,喝彩的聲音立馬響了起來,這群裏的朋友們紛紛點讚,他們說:鬼哥的歌聲充滿磁性的魅力,以前隻知道你罵人的技術好,沒想到唱起情歌來也是這麽驚心動魄!麵對他們的發言內容,我很嚴肅地做了重要講話:雖然我一向反對阿諛諂媚說奉承話,但是假如你們說的是發自肺腑的實事求是的聲音,我認為還是應該給予肯定的,最起碼對共建社會主義和諧社會有積極意義!我的話音剛落,有一個朋友再次表示:鬼哥,我要是個女人,聽了你的歌聲,我會愛上你的!他的話讓我的臉紅了一下,我當即正色道:不要讓我感覺太驕傲!他說:有一說一我才不管你的感受!我說:我就喜歡你這種剛正不阿的性格!
幾天之前,有一個朋友與我開誠布公進行了交談,他在閱讀了我一些文字之後有些建議說給我聽,他說我的文字太多扯蛋的內容,東一榔頭西一棒子沒有主題,毫無意義而顯得非常無聊,他還對我說:你瞧那誰誰誰的文章,多麽高端大氣上檔次,字正腔圓如同洪鍾大呂振聾發聵,字字句句體現著一個知識分子的良知與道義。我說:你別把我跟這個人相提並論,我跟他和他們真的不是一回事兒,我本就是一個無聊之人,敲打著無聊的話語,打發著無聊的時間,一本正經的功夫我沒練過,所謂“鐵肩擔道義,妙手著文章”這個逼範兒我裝不起來。朋友問我:你說你跟他們不是一回事兒,你們之間有什麽區別嗎?我想了想,告訴他:我是一隻自由自在的潑猴!
今天有朋友轉發給我一段文字,我看過之後問了一句:這是出自誰之手?朋友說不知道。我說:那我就不客氣了!路見二逼一聲吼,該出手時就出手,我要打劫他一道!朋友說:你果然是個強盜!好吧,既然頭頂強盜之名,該出手時不出手,就對不起這光榮稱號了!
這段文字的書寫者說當前中國有兩種粉,一種是mao粉,一種是逗粉。這兩種粉大家都知道,mao粉就不用介紹了,頂風都能臭出八裏地去,逗粉他少了一個字,全稱是民逗粉,他把民主鬥士的鬥字換了一個字。這一字之換,足可以看出來這文字的書寫者的底褲是什麽顏色的了。
這位書寫者把mao粉和逗粉比喻為極左與極右,是太極圖案的一陰一陽,說他們是一個硬幣的兩個方麵,互為依托其實是一回事兒。瞧這話說得了麽?貌似高度總結概括,一網打盡一矢中的,可問題是他自己又是個什麽東西呢?他既不左也不右,不偏不倚不斜不歪的懸掛在兩腿中間,那不就是個J8麽?
書寫者的這張嘴臉就是我們熟悉的和久違了的理中客,因為這三個字已經是一句罵人的話了:你才是理中客,你們一家子都是理中客!所以他們一般情況下不敢自詡。什麽叫理中客?這是一個裝逼的姿勢,貌似理性公正客觀的一個逼範兒,說白了,不就是別人都走在邪道上,就他假裝堅挺地偉大光榮正確麽?直接表揚自己就得了,用得著轉彎子說話麽?大家都那麽忙,誰特麽有空看你裝逼啊?
當一個人關注社會問題時,不管是時政還是曆史,對事件或者人物,當他發表臧否評論的時候,不可能是沒有立場的。這個立場應該怎麽個站法,我認為應該是站在文明的、先進的、正義的、人道的基點上。理中客嘴裏所謂的逗粉,有積極追求民主的人士,更有他們的大量粉絲,盡管他們中有很多人知識並不淵博,個人素質不高,但是對民主的政治和自由的生活的向往和追求,就是一股推動社會變革和進步的力量。反觀那些理中客們,他們又扮演了什麽角色呢?若論逗逼二字,誰他媽的逗得過他們?
昨天在朋友圈裏看到一篇文章,標題是《駁“哪裏有自由哪裏就是祖國“》,這個標題讓我很感興趣,因為“哪裏有自由哪裏就是我的祖國”這句話是富蘭克林說過的,我很想看看這位作者是怎麽駁斥他的。當時正在工作中,隨手點擊了收藏。晚上回家後打開看了一下,並看到了一位朋友的評論,他是這麽說的:
“liberty和freedom這兩個英語詞匯翻譯成中文都是自由的意思,很可能有些人不太理解這兩個詞之間的區別。富蘭克林那句話裏的liberty是指在憲法保護下的思想、意識、人格等方麵的自主和自由。雖然liberty也應該是天生擁有,但是由於當權者的權力容易影響民眾個人的liberty,所以需由憲法來保護liberty,而這個是需要靠民眾去爭取的,所以富蘭克林這句話裏的liberty是與國家有關係的。”富蘭克林的原話是這樣的:Where there is liberty,there is my country!
關於自由,上邊那位朋友有了很好的解釋,對於“祖國”和“國家”的不同翻譯和理解,我想是這樣的。富蘭克林的這句話翻譯成“哪裏有自由,哪裏就是我的國家”我也認為應該更加確切,但是有中國人把它翻譯成“哪裏有自由,哪裏就是我的祖國”應該是另有其意,這是在表達對自由的向往和追求,對那個必須讓你愛的所謂祖國表示不屑一顧。也就是說,沒有自由,即使是祖國,它什麽也不是!
文章作者強調了“自由意誌”的重要性,最後得出結論是“我在哪裏,哪裏就有自由!”,他強調了“自由是爭取來的”,這個固然沒錯,最起碼是對身在不自由的國家和社會裏的人們一種鞭策和鼓勵。許許多多的人是不知道“自由”為何物的,特別是對liberty的含義,有些人即使身在美國這樣的國家裏生活,其實一身還是奴婢的骨頭,而有些人生存在中國的宇宙真理之下,心靈就像一隻自由鳥兒一樣,全身的每一根羽毛都閃爍著自由的光輝。我以為隻有心靈充滿對自由的渴望,身體才般配自由的生活,人生才般配自由的命運。
在聊天群裏看到過一個人,一張嘴就是“我是反感自由主義小清新的”,在這位仁兄的眼裏,崇尚自由的人都是幼稚的和膚淺的,甚至是可笑的。隻是我不明白他是一個什麽樣的人,是一個社會主義四有新人麽?有文化、有覺悟、有道德、有紀律,如果你不是共產主義接班人,你裝這個逼範兒有什麽毛用?
跟朋友們閑聊一會兒《西遊記》,我以為在中國古典四大名著裏,《西遊記》這部書是很高端的,但是小時候被大人們有意無意地給講成了兒童讀物了,“三打白骨精”有一個單行本的連環畫,我這般年紀的人大多都看過。它給孩子們講述這樣一個道理,就是對“階級敵人”絕不能心慈手軟。於是,我們這一代人在接受了這樣的教育之下,都跟二逼中的戰鬥機一樣。
《西遊記》是講解中國的政治形態的一部巨著,即使不做專門的研究,在閱讀這本書的時候也會有一種壓抑和鬱悶的感覺,有背景的妖精即使作惡多端也都不是問題,根本得不到製裁和懲罰,而沒有背景的妖精即使為人民服務也難逃厄運必遭血光之災,誰才是這惡的根源?
小時候讀“西遊記”是百分之百地喜歡孫悟空的,把它當成了一個英雄的化身,它武藝高強它不畏強暴,它火眼金睛它除惡務盡,它勇敢它正義,它調皮它可愛,據說有小女孩看電視劇裏唐僧一念緊箍咒就掉眼淚,心疼這隻猴子。後來隨著年齡的增長,越發地有點討厭這隻猴子了。你特麽原來也是妖精,是個誰也不鳥的頑主,怎麽就給了你一個修成正果的指標以後,就不知道自己是什麽東西了,對原來同道上的妖精們翻臉無情痛下殺手,你特麽的是一隻猴子啊,怎麽跟某些人類一樣無恥的操性?
閱讀《西遊記》,破解這本書的密碼,我發現女人比男人更聰明,其實最早點破其中奧秘的是女性讀者,她們認為這本書裏最可愛最優秀的角色不是孫悟空而是豬八戒,甚至有一陣子女人們紛紛誓言,嫁人一定嫁給豬八戒!因為隻有跟豬八戒這款男士才有的戀愛可談,幸福的婚姻生活不是夢,孫悟空算個錘子啊!
《西遊記》這本書展現給讀者的是一張網,是政治與文化之網。在這張網羅之下,其實是沒有善惡,沒有公平,沒有正義,沒有愛的。即使如孫悟空者,曾經大鬧天宮,最後也不得不就範,同流合汙與邪惡為伍,一條金箍棒不過是它作為鷹犬的道具而已,那個曾經自由的潑猴就好像從來沒有存在過一樣。
拜讀“潑猴”,見二字:“垂直”,畫龍點睛。峨嵋派麽?
溫歌