2018 (23)
有人質疑我,提出了兩個問題:1,紅樓夢裏出現了滿族詞“餑餑”;2,紅樓夢裏的人不裹腳,他認為紅樓夢是寫滿清的。
那麽他的質疑對不對呢?
1,先來看滿人的“餑餑”。
紅樓夢寫的是明清交接時的曆史,所以朱慈炤故意在某些地方使用了滿漢兩種習俗,就是為了點醒讀者這一特殊時代背景。“餑餑”是滿族詞匯,那都有誰用過這個詞呢?隻有兩個人而已!
一個是襲人,在第六十回裏說平兒:“他奶奶病了,他又成了香餑餑了,都搶不到手。”
另個是尤氏,在第七十一回裏說:“我也不餓了,才吃了幾個餑餑,請你奶奶自吃罷。”
襲人是“破席”無節操之人,影射的是後來認了滿清新主子的貳臣,所以使用滿族詞匯暗示其後來的滿族奴才的身份;而尤氏亦是如此,以後會分析。
2,再看裹足的問題。
這位朋友說的裹腳應該是指“折骨纏”,就是將幼女腳骨扭折,並令筋肉潰爛後用布纏裹變形固定的變態纏足。“折骨纏”相當於把女性變成半殘廢,行走都困難,胡適等人曾寫文具體指出過“折骨纏”的害處,不清楚的可以找來看一看,必須指出的是“折骨纏”是清朝才盛行的。
紅樓夢中常寫就連賈府的丫鬟們都怕“走大了腳”。紅樓夢更是明確交代了尤三姐有“一對金蓮”,溫柔怯弱的尤二姐自然更是金蓮了。朱慈炤在第六十九回寫到:“賈母細瞧了一遍,又命琥珀:“拿出手來我瞧瞧。”鴛鴦又揭起(尤二姐)裙子來(看腳)。賈母瞧畢,摘下眼鏡來,笑說道:“更是個齊全孩子”。賈母在細看了尤二姐的腳後才誇她齊全,原來纏了腳才算齊全,試想納個妾尚要計較纏腳,可見賈府是要纏腳的,而非不纏腳的滿清。
朱慈炤雖是虛寫卻比實寫更出彩。再回憶一下書中關於黛玉寶釵的針線手藝的比較、寶釵毒害黛玉、湘雲穿龍袍這些曲筆,不得不佩服朱慈炤極其高明的寫作手法,這才讓《紅樓夢》這本千古奇書成功地迷惑了滿清統治者,最終得以逃脫滿清文字獄的迫害而流傳於世。
首度破解,持續更新,敬請關注博客文章,更多揭秘都在《紅樓隱史》。
平兒忙笑道:“奶奶請回來,這裏有餑餑,且點補些兒,回來再吃飯。
賈珍陪笑道:“月餅是新來的一個餑餑廚子,我試了試果然好,才敢做了孝敬來的。
他們應該都是滿人的格格。