個人資料
正文

《Call me by your name》-- 我不羨慕痛苦本身,但我羨慕你會痛

(2020-01-20 04:31:47) 下一個

《Call me by your name》,這部電影先是看的小說版,然後看電影。很顯然這是一部必須看過原著才能充分領會作者深邃用心的電影,如果不看《call me by your name》的原著,你會忽略很多細節,甚至看不懂,比如Elio對Olive的迷戀其實是從哪個美式的“later”開始,其中代表著一種桀驁不馴,一種特立獨行,和一種難以琢磨,而在影片中隻能感覺到Elio是被Olive的外貌吸引。此後的很多的心理戲也是非小說不能闡釋清楚的,Elio為什麽在渴望Olive的同時卻更加迫切地與女友瑪奇婭求歡,Elio在和Olive第一次發生了關係後,第二天為什麽忽然變得冷淡和厭倦....

 

 

 

《斷背山》的原著和電影無論是劇情還是表現力都不需要互為補充,同樣屬於同性戀愛情題材,同樣屬於始於青春的激情之愛,同樣是唯美的真愛和遺憾的結局,《call me by your name》和《斷背山》卻有著非常迥異的故事脈絡和表達主旨,同性之愛也完全可以帶入到異性戀中,小說作者和導演對於愛情的闡釋打動了觀眾的心。

 

 

 

中文將《call me by your name》翻譯為《戀人絮語》其實也很貼切,因為這個故事不單單講述的是同性戀的故事,更好的說是一場刻骨銘心的初戀。當片子結尾Elio趴在爐火前,默默飲泣,那憂傷的畫麵久久地刻印在我的心中。每一個失去都是一個刀口,它會在歲月中愈合,也會在陰雨綿綿的天氣中帶來陣陣隱痛。

 

 

 

摘抄幾段原著中深得我心的段落:

 

“You had a beautiful friendship. Maybe more than a friendship. And I envy you. In my place, most parents would hope the whole thing goes away, or pray that their sons land on their feet soon enough. But I am not such a parent. In your place, if there is pain, nurse it, and if there is a flame, don’t snuff it out, don’t be brutal with it. Withdrawal can be a terrible thing when it keeps us awake at night, and watching others forget us sooner than we’d want to be forgotten is no better. We rip out so much of ourselves to be cured of things faster than we should that we go bankrupt by the age of thirty and have less to offer each time we start with someone new. But to feel nothing so as not to feel anything—what a waste!”

 

 

你們的友誼是美好的。也許超越了友誼。我羨慕你。就我看來,大多數家長會希望此事就此了結,或者祈求他們的孩子能快點振作起來。而我不是這樣的家長。現在的你,會去撫平傷痛,但如心中依舊存留火花,不要殘忍的掐滅它。逃避不會讓我們睡的安心。但相比之下,看到對方比預想的先忘記自己會更加糟糕。我們對自己如此摧殘,隻為讓傷口更快愈合,以至於不到三十歲的我們就已經遍體鱗傷。每次開始一段新的感情,能付出的情感會剩的越來越少。為了避免再次受傷,而故作麻痹,這多可惜啊。

 

 

Right now there's sorrow. Pain.

Don't kill it and with it the joy you've felt.

現在你的會感到悲傷,痛苦。

但是不要忘記這痛苦,連同曾經的快樂。

 

 

 

“I may have come close, but I never had what you had. Something always held me back or stood in the way. How you live your life is your business. But remember, our hearts and our bodies are given to us only once. Most of us can’t help but live as though we’ve got two lives to live, one is the mockup, the other the finished version, and then there are all those versions in between. But there’s only one, and before you

know it, your heart is worn out, and, as for your body, there comes a point when no one looks at it, much less wants to come near it.” - Novel

 

 

我們隻能擁有一次我們的身體和心靈。但很多人都期望盡可能的多擁有,一個是想象的生活,一個是現實的版本,還有的就是介於兩者之間.....但無論怎樣選擇,我們終究隻有一個人生,而在我們明白這個道理之前,我們的心就已經蒼老了。至於身體,總有一天沒有人願意再看到,沒有人願意再靠近。現在我感到遺憾,我不羨慕痛苦本身,但我羨慕你會痛。

 

2018-03-15

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
asalways 回複 悄悄話 回複 '星如雨86' 的評論 :
美才女新年快樂,??鼠年萬事如意,繼續文思泉泉湧!
星如雨86 回複 悄悄話 回複 'asalways' 的評論 : 所以說感情的是是非非沒有絕對標準,就看你站在誰的角度說話。
asalways 回複 悄悄話 小帥找的是那個電影裏練手的女生嗎? LOL
星如雨86 回複 悄悄話 回複 'asalways' 的評論 : 這哥倆呢男女通吃,大帥後來結婚了,小帥暗戀大帥一不開心就抓了個喜歡他的女同學練手,外貌協會高危人群,哎....
asalways 回複 悄悄話 難怪呢!我看電影的時候對他倆走到一起的過程很多地方沒看懂, 看來小說有交代。

By the way, 我看的時候還想著, 兩大帥鍋啊!都浪費了(for us girls)....

最近你看了Little Woman嗎?那裏麵Timothée Chalamet 總算被指派給了美女, 而且還是兩個, 哈哈, 扯平了
登錄後才可評論.