個人資料
翩翩葉子 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

這場yard sale 更像是一場葬禮

(2025-09-05 06:14:39) 下一個

 

星期六的某天上午,我上班前去健走,我家街角的一前院的車庫前立著幾張木桌,上麵擺滿了碗盆碟盞、幾盞老台燈,還有幾張一看就是上世紀人喜歡的實木家具。一個中年男人在前院張羅著 一一yard sale,他嘴裏還喊著:"two dollars ,five  dollars  Everything must go! "。

 

我對這邊的 yard sale 向來提不起興趣,心裏早有定論:不就是些鍋碗瓢盆、舊衣舊鞋、我不感興趣的書和聖誕裝飾嘛?特別是舊衣千萬不能買,大多數中國人相信,因為每個人身上都帶有磁場,你不知它以前的主人是誰。

 

可那天卻破了例,某類物品吸引了我的腳步,這家賣的物件差不多是一個家庭的全部家當了,並且連後院花園擺設都端了出來:花盆、吊籃,還有我最眼饞的石像石人。要知道,這些小東西我早就想買,卻一直舍不得掏錢。想想我後院那幾個小石像,除了一對在石凳上依偎而坐的小人,都是當初在沃爾瑪和 HomeSense 咬牙買下的,小小一個,就要十幾二十幾元,當時還覺得自己奢侈了。現在這幾個這麽大個頭,原價會多少啊。

 

這時一個老婦人顫巍巍地從屋裏走出來。她拄著一根舊拐杖,背有些佝僂,眼睛卻死死盯著一個正在看餐盤的一個印度人模樣的女人。看樣子,她才是真正的賣主。

 

"This was the very first set of dishes l bought with my own saving when I was young  it’s been with my family through dozens of Christmas Eves ",她的嘴唇輕輕動了動,像是在自言自語。印度女人拿起那一摞盤子,掂量了一下,帶著濃重的口音問:"How much? "老婦人回答:"fifteen  dollars "。女人搖頭晃腦比劃著手指還價"ten dollars "。

 

老婦人手指在拐杖上微微顫抖,她沒有說"不賣",隻是低下頭,眼角閃著光。成交了,印度女人歡喜地抱起這一大摞盤子,輕快走了。但老婦人低下頭的那一瞬間,我卻感到一陣莫名的難過。

 

又有人抱走了一盞老式台燈,燈罩上還有幾處泛黃的花紋,老婦人的眼神跟著那盞燈走,仿佛連帶著走的是她年輕時伏在燈下為孩子們縫衣服的身影。家具、燈具、餐盤一個個被抱走,像是有人替她收走了那一段段歲月。

 

我也淘了幾個大小不等的花盆與石人,石板,它們價格低得像是沒付款偷來的。我感覺我像是個小偷,偷走了她記憶中的那個鮮花與石頭日夜相望的美麗後花園。

 

我突然覺得這場 yard sale 並不是簡單的大甩賣。它更像是一場默默無聲的葬禮,葬送的不是家具和碗碟,而是一個老婦人用了一輩子的時光。而自己像是接力棒上的下一位,把別人用過的時光搬進了自家後院。

 

我回去叫我的先生來取貨,我現在很少買衣服,但家居花園的小擺件看見喜歡的價格合適的就會出手。先生一直隨我,他說"隻要我開心",我們把這麽多戰利品放在後園裏,我越看越當它們是個寶,它們日夜在我的後院靜靜地陪著我,但我知道,有一天,當我老得不能動了,我的這些寶貝也會被兒子們要麽扔掉要麽也yard sale 了。

 

花與石人互相守望,仿佛在告訴我:誰不是來人間走一遭?寒來暑往,酸甜苦辣,總要一一嚐過,才算活過。

 

月季已經凋謝,我的後院花也不多,但有了這些石頭裝飾,後院便充滿生機。下麵照片最底下的是我剛來加時沃爾嗎買的,小小的,但價格不便宜。

 

 

這次yard sale 淘來的,部分。還有幾個花盆。小房子是Bay 清倉買的,買了三個,大小不一。

 

 

 

今年的花園比去年生動,不是花兒開得好,而是多了石人,石頭,石板,雖然它們整日不語,但每天與我心靈感應。

 

 

接著我會寫這兩個小人的來曆,他們跟了我至少十五年,既使從完美無暇到今日殘缺不全,也是我的心愛寶貝,下篇見。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (11)
評論
菲兒天地 回複 悄悄話 回複 '翩翩葉子' 的評論 : 回複 'xyz66' 的評論 : 回複 'xyz66' 的評論 : 謝謝66,你這麽用心地讀我的文字,也把我的小故事感受得這麽透徹!
你的留言讓我心裏暖暖的,也特別欣慰,寫文的最大幸福就是有人能真切地跟著我的感受一起笑、一起酸、一起動容。
---------------------
同讚XYZ的充滿感情的悉心點評,她是咱們的小太陽,總是熱情送溫暖!好開心她回來了。:)
麥姐 回複 悄悄話 “我突然覺得這場 yard sale 並不是簡單的大甩賣。它更像是一場默默無聲的葬禮,葬送的不是家具和碗碟,而是一個老婦人用了一輩子的時光。而自己像是接力棒上的下一位,把別人用過的時光搬進了自家後院。” 葉子這篇寫得好感人。喜歡你最後那張照片中坐在石凳上的兩個小人。
stillthere 回複 悄悄話 見無數園賣
唯此文精彩
翩翩葉子 回複 悄悄話 回複 '清漪園' 的評論 : 園姐好,謝謝你對我的後院和石頭雕塑的欣賞!
我也在想那位老太太的花園,一定像她的擺設一樣生動精美。能夠坦然看著自己心愛的物件一個個被陌生人帶走,真的需要很強的心理力量,她心理肯定掙紮萬分,說實話,我現在還記得她的模樣,她的表情,無奈又悲傷,如果我也有那天,我肯定眼淚也要止不住的掉下來。

但願那些承載記憶的物件都有了新的歸宿。至於我抱走的後院石人、石板,它們每天都靜靜陪伴著我,我們仿佛有著無聲的心靈感應。
翩翩葉子 回複 悄悄話 回複 '波城冬日' 的評論 : 波波好,好久不見,老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪。
翩翩葉子 回複 悄悄話 回複 'xyz66' 的評論 : 回複 'xyz66' 的評論 : 謝謝66,你這麽用心地讀我的文字,也把我的小故事感受得這麽透徹!
你的留言讓我心裏暖暖的,也特別欣慰,寫文的最大幸福就是有人能真切地跟著我的感受一起笑、一起酸、一起動容。

你提到的那幾段,我自己讀的時候也會感動,老婦人看著自己用了一輩子的家具,家具、燈具、餐具,後院的裝飾擺設被陌生人三錢不值兩錢地抱走,她失去的不僅僅是錢,更是她的歲月與記憶,她是英國來的移民,她的很多瓷器都是"made in England "的。

真的很感激你說的"Your candor is so refreshing!"這句話,你真的很懂我,謝謝鼓勵,在城裏得到你的關注,真心讓我開心與自豪。
翩翩葉子 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 菲兒好,這些石料若從商店買是蠻貴的,但花太豔,石沉穩,後院若隻有花而無石,肯定會少了幾分骨感的韻味,我的一個前同事後院還挖了池塘養魚,真的太有趣了,鄉下的後院可有作為。
清漪園 回複 悄悄話 葉子的花園生機盎然,石頭雕塑添色添彩,欣賞葉子的花園是個享受!忽然也想看看那位老太太曾經的花園,想必也與石頭雕塑一樣生動精美。佩服老人家的心理強大,能夠看著自己的心愛之物一樣一樣地被陌生人拿走,她一定非常非常不舍。見過不少老人沒有如此強大的心力向自己的心愛之物下手,直到去世也不處理,留給兒女全都扔進垃圾箱,或叫個junk move公司甩掉。不論窮富,費心舉辦estate sale變賣父母老物件的都是好孩子。
波城冬日 回複 悄悄話 點讚! 讀了很感動!
xyz66 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : +1

今天有時間細讀葉子溫馨博文,讀完心酸又感動。葉子的文筆有一種奇妙的魔力,讓人不知不覺跟著你感同身受。點讚!抱抱!

喜歡看葉子娓娓道來自己眼中看到的家裏家外和大千世界的有趣細節和心靈感悟,讀起來一時莞爾,一時淚目,腦海時常浮現的一句話想對葉子說:“Your candor is so refreshing!”

According to Google AI:
“Your candor is refreshing" is a compliment, meaning your straightforward honesty and openness are a welcome change from less direct or insincere communication, making them feel appreciated and genuine. It indicates that your frankness is sincere, clear, and not guarded, fostering a sense of trust and authenticity in your expression.

是你的真實性情,真誠善良透過你的文采熠熠發光,touched our hearts!

Here are the excerpts of the touching moments:

“家具、燈具、餐盤一個個被抱走,像是有人替她收走了那一段段歲月。”

“我感覺我像是個小偷,偷走了她記憶中的那個鮮花與石頭日夜相望的美麗後花園。”

“今年的花園比去年生動,不是花兒開得好,而是多了石人,石頭,石板,雖然它們整日不語,但每天與我心靈感應。”
菲兒天地 回複 悄悄話 花園裏的裝飾確實都挺貴的。這篇文溫馨。葉子的院長美!
登錄後才可評論.