暖冬cool夏

這裏一年四季溫暖如春,沒有酷暑沒有嚴寒......
個人資料
暖冬cool夏 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

讀左拉的代表作《萌芽》

(2020-08-27 13:11:32) 下一個

左拉的小說《誘捕》其實是六月讀完的,讀的過程因為前麵部分描寫太瑣碎,開始時的故事情節也不太吸引人,差點讀不下去。加上身邊還有一個聲音,不停地在說,讀小說是浪費時間,生活閱曆豐富的人不需要通過小說來感悟人生,你這時間不如去讀美國曆史, blah blah blah。所以匆匆讀完後,已經提不起興致寫讀後感了。七月的一個周末(7/12),忘了啥事有點不高興,一個人去了書店晃悠,發現了左拉的這部《萌芽》, 賭氣之下買了回家。家裏其實有好幾箱以前給女兒買的書,所以我基本上是不再買新書了的。買了以後讀到一半就有點後悔,雖說也就$10,可不讀完就覺得對不起這厚厚的一疊紙(近500頁),所以吭哧吭哧硬著頭皮讀,這是我至今為止讀得最累的一本小說。或許是因為對煤礦、礦井等結構特點不熟悉,一些術語、生詞讓我望而生畏,加上這本書的翻譯好像也不容易懂 (我買的這本是Dominique Jullien翻譯的,網上後來找到的Havelock Ellis翻譯的好像好一些)。等我真正進入狀態是讀到最後100頁了,故事情節吸引著我顧不上查生詞,顧不上highlight, 幾乎是一氣嗬成囫圇吞棗地讀完的。應該說全書我隻讀懂了80%。有時想,如果這本小說是借來的,我大概就放一邊了:))

《萌芽》Germinal這詞的詞根Germen是來自拉丁語,意思是"種子"。Germinal是指法國共和月曆裏的第七個月,一個春回大地的季節,它寓意著萌芽、希望和新生。小說是從一個流浪到礦井找工作的年輕人Etienne的視角,寫他所看到、所體驗到的礦工生活,同時小說也寫他的成長,如何從一個懵懂無知的青年淬煉轉變成堅定的革命者,從他帶領礦工罷工,到他懷揣著新的希望和夢想離開礦區。

小說的人物比較多,最有代表性的是一個十口之家, 一個從開礦的第一撬起就祖祖輩輩在礦上當苦力的Maheu一家,也是Etienne第一天就在礦上碰見的好心人。Maheu的爸爸Bonnemont八歲不到就開始到礦上幹活,在礦上一呆就是50年,把一生都給了這個煤礦。常年的挖煤毀了他的雙肺和雙腿,吐出來的痰是黑煤似的 (用他自己的話,肺部積攢的煤夠他燒到臨終的),兩腿因為地下積水潮濕腫脹疼痛。為了可以多拿30法郎的退休金,他硬撐著多病的身體想等到60歲退休。Maheu有七個小孩,四個兒子,三個女兒,最大的兒子Zacharie21歲,是家裏的主要勞動力, 沒有結婚,卻已經是兩個孩子的爸爸,最小的女兒才三個月。一家十口,爺爺 (58歲),爸爸,兒子Zacharie (21歲),兒子Jeanlin (11歲),女兒Catherine(15歲),五個勞力全部下礦賺錢,剩下媽媽和四個未成年的孩子在家。可即便這樣五個人每日在礦裏累死累活脫幾層皮地勞作,一家人還是吃不飽飯,常常捉襟見肘,發薪之前媽媽尚要四處借錢賒賬。

左拉花了不少筆墨描寫礦井、礦工在地下工作的環境。工人們一個個像扔石頭般地快速被吊籃投放到離地麵近六百米的地下。地下坑道黑不見光,低矮狹窄,躬著背或趴著行走已是常事,還常常要側躺著,用胳膊肘支撐著地麵敲啊撬的。地下高溫悶熱,氣溫高達三四十攝氏度,加上瓦斯氣,地下水,條件十分惡劣。小說中間還寫到Catherine跟著男朋友去了另一個七百多米深的礦井挖礦,一度差點窒息而死。在井下作業還會遇到塌方,11歲的Jeanlin就因為塌方雙腿致殘的。礦工們就是在這樣暗無天日地獄般的環境裏勞作,童工一天要幹14個小時。他們像牲口,像挖礦的機器,又像爬行在黑礦上的螞蟻,蚍蜉撼樹似一點點地鑿著、啃著、搬著.....礦井有如一條蟒蛇,將這些活生生的肉體吞進腹中,每天艱難地貪得無厭地攪拌著......

小說還穿插描寫了礦井下麵用來拉煤的幾匹馬。通常馬匹一旦被投入地下,便不再離開,直至老死被人運出地麵。其中一匹名叫Bataille的老馬,已經在地下生活了十年,早已忘記了時間,忘記了外麵的世界。當一日一匹新馬帶著草原的氣息, 帶著太陽的餘溫被投到它的身邊,老馬高興地圍著它,聞啊,嗅啊,從此小心翼翼地嗬護著它。可小馬最終還是抑鬱而死,用死作交換,回到了地麵。而人,這些礦工的境遇又比馬好到哪裏去呢?

日子就這樣一天天過著。經濟危機來了,為了轉嫁損失,礦業主開始千方百計地克扣工人工資,讓原本就很艱難的生活雪上加霜。饑不果腹的工人在如火如荼第一國際運動的影響下,終於揭竿而起,舉行罷工。他們走上街頭,走向富人居住的豪宅,大聲疾呼"我們要麵包!"(Bread!, Bread!)。

兩個多月的罷工讓Maheu家家徒四壁,能賣的都賣了,家中已經找不出一根蠟燭,一塊煤,一顆土豆。九歲的女兒餓死了。曠日持久的罷工最後以失敗告終。要活下去的礦工們重新下井,而等待他們的卻是更大的災難。一位主張用武力暴力砸爛舊世界,用像割草機割草一樣鏟平一切不平等的極端主義者,深夜潛入礦井,搞破壞,導致第二天礦井塌方,海水灌入,十幾個礦工被埋在井下。

此時的地球就像一隻發怒的野獸,張開著血盆大口,報複著吞噬著地麵上的一切--高高的挖礦台、建築,這些在人們眼裏看似高大的機器、建築頃刻間轟然倒塌,不堪一擊,人就更顯得渺小可憐了。救援隊伍緊張地下井援救,曾經晝夜不停轟鳴的機器停止了擺動,黑壓壓的大地死一般的沉寂。

再回頭來看看那十口之家的遭遇。爸爸Maheu在罷工被鎮壓時被殺,21歲的大兒子為了拯救塌方中被壓在礦井裏的妹妹, 被瓦斯爆炸燒成黑炭,而妹妹Catherine最終也沒能逃出礦井的魔爪。十口之家死了三個壯勞力,還有一個餓死的妹妹,剩下的都是老弱病殘的。然而生活還要繼續。為了孩子,為了麵包,媽媽開始下礦,殘疾的11歲Jeanlin成為家中的主要勞力。一切好像又恢複了平靜,回到了從前。但是,礦工不再是從前的礦工,他們懂得了抗爭,懂得了這世界原本就沒有救世主。他們像田壟間已經孕育萌芽的種子,努力掙脫著黑暗,推拱著壓在身上的土壤,等待著破土而出,去尋找光明。

左拉是位十分勤奮的作家。小說寫於1884四月到1885一月間,前後隻用了十個月就完成了這部近500頁的小說。為了寫好它,左拉做了大量研究,還親自下礦,跟礦工交談,體驗生活。他把鏡頭聚焦在這些普通的礦工身上,把他們的遭遇、呐喊,勞資關係寫進小說; 把政治運動的成敗、血腥寫入其中。它是礦工生活的真實寫照,更是那個時代政治運動、社會矛盾的縮影。作者犀利的目光像把利劍,剖開了血淋淋的現實,用小說來鞭撻著這個吃人的社會,呼喚著人們的覺醒。也因著小說所產生的社會意義,《萌芽》一舉成為左拉的代表作。小說發表十幾二十年後,左拉去世了。葬禮上,聞訊趕來送葬的礦工們高呼著"萌芽",他的功績至今仍為法國礦工所傳頌。人們為他立碑,把巴黎一條街命名為左拉街,想讓世世代代都能銘記這樣一位為人民疾苦呼籲的勇士、一位用筆作戰的作家。

 

圖片來自網絡:

把小說的最後一段貼在下麵:

And beneath his feet, the deep blows, those obstinate blows of the pick, continued. The mates were all there; he heard them following him at every stride. Was not that Maheude beneath the beetroots, with bent back and hoarse respiration accompanying the rumble of the ventilator? To left, to right, farther on, he seemed to recognize others beneath the wheatfields, the hedges, the young trees. Now the April sun, in the open sky, was shining in his glory, and warming the pregnant earth. From its fertile flanks life was leaping out, buds were bursting into green leaves, and the fields were quivering with the growth of the grass. On every side seeds were swelling, stretching out, cracking the plain, filled by the need of heat and light. An overflow of sap was mixed with whispering voices, the sound of the germs expanding in a great kiss. Again and again, more and more distinctly, as though they were approaching the soil, the mates were hammering. In the fiery rays of the sun on this youthful morning the country seemed full of that sound. Men were springing forth, a black avenging army, germinating slowly in the furrows, growing towards the harvests of the next century, and their germination would soon overturn the earth.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (71)
評論
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '尼斯' 的評論 : 尼斯好! 這本小說讀過的人好像不多,至少城裏的人讀過的不多,倒是我以前寫毛姆的作品,讀的人還不少。尼斯這麽早就讀過,而且還印象挺深,說明還是很震撼的。是的,這個社會需要一個約束機製,曝光也是一種輿論監督。而這部小說的社會意義也在此。據說,可能由於人的呐喊,20世紀初,工人的待遇得到了一些改善,童工也要滿12歲(還是11?)才能被雇傭。謝謝尼斯的到來,喜歡你的文字呢,清新細膩。祝你一切安好!
尼斯 回複 悄悄話 左拉這本書我很早剛來歐洲時讀過,記憶很深的是,一個社會,隻有把真理公布於眾時,才會強大有力。

暖冬寫得太好了,此時能靜下心來讀寫真是值得我去學習,自愧不如,心裏話。

謝謝暖冬分享,好似回到從前。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'XQQ' 的評論 : QQ好! 謝謝來訪和點讚,祝安好!
XQQ 回複 悄悄話 非常認同菲兒的評論。讚一個
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'xiaxi' 的評論 : 遐西好,沒有什麽可佩服的,剛剛在尼斯那裏留言呢,人老了,心不再叮叮當當了,故也有心情鑽舊紙堆了:)
xiaxi 回複 悄悄話 真心佩服暖冬,我現在靜不下心來閱讀。
問好!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '小溪姐姐' 的評論 : 小溪姐姐好! 承蒙姐姐如此讚譽,那麽認真讀我的讀後感,真是感動又高興,倍感鼓舞,看來人隻要肯努力花點功夫總會有會收到一定效果的。從王府活動可以看出姐姐的認真,你的猜測依據都是你平時認真讀博的積累,而最後的花朵秀又證明姐姐的藝術細胞, 這花朵的搭配顏色還有細到耳環都栩栩如生,讓人驚豔的。所以開始我誤以為是喜mm:)) (後來又是抄的燕兒的)。姐姐可惜了,下放這麽多年耽誤了,否則憑你的天賦(你們家的基因好),加上後天的培養,應該是個大家,像父輩們那樣的成就。所以也就不奇怪你來美國重新讀書,成績總是名列前茅的。比起小溪姐,我真是天賦很一般的,大學讀的就是極其普通的師範,後來讀研也隻是當時有這個需求,我們那個年代國家剛剛開始開放,各方麵條件都有限,加上我以前不讀書的,故此功底都很淺。
小溪姐姐這裏寫到對白馬的共鳴寫到點子上了,這麽多網友隻有你提到馬匹。我讀的時候就是很感慨作者的這個編排,窮人的苦,被奴役,不被當人,有時候甚至比狗/動物都不如,曆史上也不乏其例的,而左拉的揭露也是很有技巧的。另外姐姐這裏補充的"......死時流出的血也是黑的"說明姐姐對小說的了解,謝謝你的補充概括。再次感謝小溪姐姐這麽認真讀我的文章,祝姐姐安康!
小溪姐姐 回複 悄悄話 真正是被暖冬妹妹這篇“讀左拉的代表作《萌芽》”的文字震撼到了,你把500多頁的故事總結到2千多字,真是字字字字珠璣。我從你的讀書筆記裏完完全全讀到,感受到了左拉所要表達的那種沉重和壓抑的意境“礦區內外一片黑色的煤炭和煤灰”,“礦工全身烏黑”,“吐出的痰是黑的,死時流出的血也是黑的。”。
其實你的中文正是對左拉代表作《萌芽》的再翻譯,充分顯露了你英文,中文,文學底蘊的深厚,真是翻譯大家的水平了!我尤其感動你對老馬和小馬的中文再創造,讀到不禁淚流滿麵,最後的點睛之筆 “而人,這些礦工的境遇又比馬好到哪裏去呢?” 我知道暖冬妹妹是英文專業的研究生,功底紮實(南大?還是南師大?),知道暖冬妹妹一直是謙虛低調,但是讀到你這篇文章裏精湛深動紮實的文字還是像聽到你最近在王府的歌聲《青藏高原》被意外驚豔到了。你這篇文,我讀了三遍,太喜歡敬佩了。下午還要來慢慢補讀。。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'Sunny_SoCal' 的評論 : 陽光南加好! 近來可好,問候! 謝謝你的推薦,有空我找來看看。如果似曾相識,那就是說作者寫出了共性。謝謝你的來訪,祝新周快樂!
Sunny_SoCal 回複 悄悄話 Netflix 上 When Calls the Heart,剛看了開頭,寫的是煤礦的事情,煤礦發生事故,媽媽下礦跟這個好像啊
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '小聲音' 的評論 : 小小好,你忙回來了,這次王府少了你,少了點你獨特的藝術品呢,活動之前還想,小小如果參加,我或許會猜出幾分的。謝謝你對我唱的歌這麽高的評價啊,就兩首像樣,自己也特別慶幸當時有興致錄了下來。最近再唱,已經唱不出以前的水平了,加上疫情我每次回來要擦洗手機,結果手機的喇叭好像不清楚,戴上耳機錄又覺得太清楚瑕疵太明顯,聲音也不好聽。所以,真是要活在當下的,想show時大大方方地秀吧,歲月留給我們的好時光隻會越來越少。謝謝小小特意來告訴我,謝謝你來讀博客,問候夏安!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '淡然' 的評論 : 淡然好! 看見你的布達佩斯遊記,維也納記,好羨慕啊,你的人生比我精彩。我連歐洲一次都還沒有去過,隻有在網上看看這個左拉街:)) 謝謝淡然來看我,周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : Hi, 聞香,You must have touched deeply that after so many years you still remember a single sentence like this. You are among a few who read this book. It is not an easy read. Thank for sharing, 聞香. Have a wonderful weekend!
小聲音 回複 悄悄話 真心佩服暖冬能靜下心來讀書,認真的寫書評:))
今天來是想說,聽了暖冬的歌,驚豔啊,暖冬漂亮的嗓音,歌聲亮麗動聽,伴奏音樂聲音略小了一點,聽著像清唱,更顯暖冬好嗓音,唱的也好,第一次聽暖冬唱歌,一鳴驚人!熱烈鼓掌:))
問好暖冬,並祝周末愉快!
淡然 回複 悄悄話 沒有讀過左拉,在暖冬的書評裏先學習了!
yy56 回複 悄悄話 “If people can just love each other a little bit, they can be so happy.”

After so many years, my memory of this book has been blurred, but this sentence is still in my heart.
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '唐西' 的評論 : 唐西來了,有一陣不見,問候! 可不是嘛,人類曆史血淚斑斑,去讀讀曆史書,更是如此。謝謝唐西來訪,周末快樂!
唐西 回複 悄悄話 書中自有”淚”如玉。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '思韻如藍' 的評論 : 謝謝思韻妹妹前來。現在美國股票天天高飆,我卻鑽進舊紙堆裏:)) 左拉我也不熟悉,就因為讀了兩本書才上網搜了搜他的資料。思韻妹妹說得對,像左拉這樣敢於為大眾發聲的作家值得尊重。祝周末快樂!
思韻如藍 回複 悄悄話 謝謝暖冬姐的書評,讓我知道了左拉和他的書。能為大眾疾苦呼籲的人,是值得尊重的。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '彩煙遊士' 的評論 : 遊士過獎了,我也是難得有這麽一段時光的。謝謝來訪,周末快樂!
彩煙遊士 回複 悄悄話 暖冬能靜下心來讀這麽多書,真是了不起啊!

問好暖冬!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '京華人' 的評論 : 京華人好!歡迎繼續討論,我想任何機構/政府(如諾貝爾獎)都很難做到一碗水端平,或者說,他們的評判就是唯一的正確的標準。就拿諾貝爾文學獎來說,有些作品就是因為它與眾不同,比如賽珍珠的《大地》就是一個例子。左拉可能就是有點與傳統的文人,或其他法國文學家有所不同,才有最後這樣的殊榮。再次感謝你的討論!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'GraceX' 的評論 : Grace好! 其實我們生活中有反對的聲音也是一件好事,就如你說的,他肯定有他的道理。我也不是骨子上很喜歡讀書的人,現在讀就是學英語,消遣。謝謝你,Grace,練功快樂,周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '土豆-禾苗' 的評論 : 土豆好,謝謝你的補充,我知道你對法國文學了解很多,其實我自己是真不了解,就是最近碰巧讀了兩本小說而已。你看到我上麵這張從網絡上下載的照片嗎? 左邊就是Alfred Dreyfus的名字(不知道是不是他的故居之類的),右邊的標牌就是左拉街。左拉可能樹敵不少,所以褒貶不一,我也相信是他對Alfred軍官事件上,以及他小說所反映的社會性,產生的社會影響奠定了他在法國文學史上的特殊地位。謝謝你,土豆,從你們這樣的討論中我也得到學習思考。周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '心雨煙塵' 的評論 : 心雨師傅來了,徒兒給你上茶,上銀耳蓮子羹! 你這個老古董用的對,昨天晚上我還在圖書館上搜巴爾紮克的小說,結果被邊上的人一陣戲笑,說現在是不是流行大媽讀古董書啊? 他是不讚成讀什麽名著的,覺得讀一些報刊、曆史都比這些有用,我就是當學英語來讀的。其實徒兒哪能跟師傅比,你讀得早,讀得多,功底厚。不過還是要謝謝師傅理解徒兒,鼓勵我,哪一天不想讀了,我也不會強迫自己。你工作忙,還堅持聽、讀,等哪天有時間了,厚積薄發的。心雨師傅周末快樂,好好休息!
對了,當不了翻譯的,中英文功底都不夠。
京華人 回複 悄悄話 《巴爾紮克是因為“通俗文學”的身份未能進入先賢祠,但是在“外省”得到了至高無上的榮譽》
—————
那麽大仲馬被抬進先賢祠又是為什麽呢?要說通俗文學,他的作品可以說通俗到家了!
GraceX 回複 悄悄話 暖冬好,非常感謝你的書評,讓我“讀”到了不少著名作家的小說。雖然,你家某人的話也有道理,但你是因為愛好而去讀的,所以從精神上來說,你得到了更多的快樂。祝暖冬和某人周末快樂:))
土豆-禾苗 回複 悄悄話 回複 '舒嘯' 的評論 : “當然,左拉還有對社會進步的巨大直接影響”

+111111111111

嚴重同意!!!!!!
土豆-禾苗 回複 悄悄話 回複 '暖冬cool夏 / 京華人' 的評論 : “法蘭西議會居然把左拉捧進了先賢祠,而巴爾紮克和司湯達這樣的偉大作家卻被拒之門外” 一個非常非常有趣的問題!!

網上看到:
《雨果被供奉在先賢祠,但是我們看到他棺木前的說明中強調的並不是他的文學巨著,而是他堅決反對拿破侖的政變,堅持自己的政見,即便回國以後也拒絕特赦的政治思想見地》 & 《巴爾紮克是因為“通俗文學”的身份未能進入先賢祠,但是在“外省”得到了至高無上的榮譽》

至於左拉,我想,他對《德雷福斯事件》,為了一位猶太軍官的公平而做的一切,其社會意義遠超他的文學作品!

強烈推薦 Pierre Nora 的 《Les Lieux de Mémoire》(記憶之場:法國國民意識的文化社會史)

(繼續我特有的諷刺:咱如今的華夏圈特別是文學城,充滿了呼喊“正義”與“人民”的“版稅文學”)

嗬嗬,周末愉快。
心雨煙塵 回複 悄悄話 靜得下心讀名著,
沉得了心寫心得。在這個浮躁的世界,像冬兒這樣讀書的快要變成老古董了,在很多人的眼裏不可思議,我特別敬佩儂額這種執著。我自己是一個對讀書有偏執的人,但易受外界的誘惑和幹擾,卻靜不了心好好寫點讀書心得。冬兒,曉得儂一直孜孜不倦,堅持讀英語原著,寫英語小文,又靜得了心,感覺儂讀書的同時還特別合適做些英文原著翻譯工作。

冬兒在炎炎的洛杉磯夏日,送來用心演繹的讀書心得,如一股清泉注入身體最柔軟的那處,觸動心靈。

謝謝儂,一個有靈魂的讀書人。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '曌' 的評論 : 歡迎曌! 你這個字我都不認識呢,待會來查查。La Debacle是左拉20部裏的一本,謝謝我隻讀了另外一本《誘捕》。謝謝你的來訪和留言,周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '舒嘯' 的評論 : 舒大詩人來了,謝謝謝謝。期待著你的書評,一定精彩! 你身處巴黎,得天獨厚。謝謝你對左拉和巴爾紮克兩位文學巨匠的補充,我其實知道得很少,就是碰巧讀了兩本小說而已。謝謝你的留言,周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '曉青' 的評論 : 謝謝曉青謬讚,以前書讀的少,現在有點時間讀幾本。曉青周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'momo_sharon' 的評論 : 墨墨好! 墨墨謙虛了,像你古詩詞這麽高的造詣是你長期靜心潛學的結果,非一般人能做到的,當然相信其中有你個人的愛好在裏麵。左拉揭露的很多社會現在都似曾相識,這就是他的經典所在。謝謝墨墨,周末快樂!
回複 悄悄話 La Debacle
舒嘯 回複 悄悄話 拜讀暖冬妙評。

巧了。正想寫一寫左拉,而且打算貼上那張左拉致敬巴爾紮克的漫畫。:-)

從反應的時代來看,《人間喜劇》描寫的是十九世紀前半世紀的法國社會,《盧貢—馬卡爾家族》則是著眼於後半世紀。兩人的風格也不同。當然,左拉還有對社會進步的巨大直接影響。

《萌芽》改編的電影也很不錯。繆繆和大鼻子德帕迪約出演。
曉青 回複 悄悄話 暖冬讀書真多,謝謝分享!
momo_sharon 回複 悄悄話 左拉筆下的一切在如今的中國還是進行時。也佩服暖冬能讀大部頭的名著,我現在隻愛看日本推理小說。比起暖冬,境界差得太遠了!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '雲霞姐姐' 的評論 : 雲霞好,可不要再說什麽佩服了,真不敢當的,要說佩服,我佩服你們這些醫護人員,每天要麵對這麽多,疫情下還要提心吊膽的,不容易的。你保重啊! 謝謝你臨博鼓勵!
雲霞姐姐 回複 悄悄話 跟菲兒一樣,太佩服暖冬了!快餐文化的今天,能靜心讀名著,令人欽佩,讀後感及介紹都寫得具體全麵,受益,謝謝分享
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '7grizzly' 的評論 : Thanks, my friend, for your comment. True, his courage is more impressive. As a matter of fact, he risked his career at publishing his J'Accuse, an outcry for Alfred Dreyfus. He may make himself some enemies, but He will forever be remembered as a leading French thinker, a public figure and a great writer.
7grizzly 回複 悄悄話 Thank you for a great post on Germinal that exposed darkness in such a vivid language. Zola might be gifted, but his courage must be more impressive than his works. Thanks again for sharing.
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '京華人' 的評論 : 歡迎京華人! 你一定對左拉有一定的了解才說這樣的話。我隻讀過兩本他的小說,另一本就是他20本《盧》係列的第二本小說(見前一篇)。我剛剛特意去查了一下你說的這個heredity, 好像是這樣的,他的這個係列有家族譜,他似乎是想說明遺傳/血統加上環境對一個人的影響。他也說,巴爾紮克的作品《人間喜劇》對他影響很大。網絡上看到一張漫畫,左拉站在巴爾紮克塑像前,左手拿他自己的《盧》書,右手向巴爾紮克致敬。但是他說自己與巴不同,見下麵這段英文。我想,左拉能死後遷入國葬院,有很多原因,我想跟他敢說敢為別人(如圖片上的Alfred)伸張正義,最後自己遭迫害逃離法國有關,法國政府是不是想通過遷墓來還他清白也不得而知。 但是我相信巴爾紮克在文壇的地位是無論如何高於左拉的。謝謝你的來訪和input!

In one word, his work (這裏指巴爾紮克) wants to be the mirror of the contemporary society. My work (指左拉), mine, will be something else entirely. The scope will be narrower. I don't want to describe the contemporary society, but a single family, showing how the race is modified by the environment. (...) My big task is to be strictly naturalist, strictly physiologist.
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '黑貝王妃' 的評論 : 王妃好! 是的,如果不是我自己花錢買的,我一定不會讀完,確實比較壓抑些。我也是在書店看到這本小說,隨手用手機查了才知道是他的代表作,才買的,他的作品很多,對他的褒貶不一,但是他在文學史上的地位又是無可厚非的。謝謝王妃臨博,你最近辛苦了,好好休息,把腸胃感冒徹底養好了。多保重!
京華人 回複 悄悄話 不是很喜歡左拉的作品。他的《盧貢馬卡爾家族》基本就是仿巴爾紮克的《人間喜劇》。而且,左拉的作品裏滲透了許多遺傳及血統論的因素,他居然把這些東西作為評判一個人的主要標準。更讓我不解的是,法蘭西議會居然把左拉捧進了先賢祠,而巴爾紮克和司湯達這樣的偉大作家卻被拒之門外…
黑貝王妃 回複 悄悄話 幸虧暖冬介紹,要不然我可能永遠不會知道這本著作。現在越來越讀不下去這樣有深度的著作,隻看一些生活恬淡淺顯的英文書。跟著你讀讀也挺好的,艱澀的部分聽介紹就好了。謝謝分享。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '迪兒' 的評論 : 謝謝迪兒的問候! 趁現在還想讀,有時間,暫且讀一讀,我眼睛老花的厲害,又不願意聽書:)) 謝謝迪兒,祝你們全家一切安好!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '棗泥' 的評論 : 棗泥好! 是的,窮人苦啊,那哪是人的生活啊,其實現在放眼全球,還是有很多窮人的。謝謝你的來訪和留言!
迪兒 回複 悄悄話 借著這篇博客來給妹妹問聲好。
特別佩服你,能靜下心來讀這樣的名著。我現在連中文的名著都不想讀。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '波城冬日' 的評論 : 謝謝波波點讚,你埋頭寫小說更值得稱讚!
棗泥 回複 悄悄話 好慘烈的故事。謝謝介紹。
波城冬日 回複 悄悄話 給好學的暖冬一個大大的讚!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'chufang' 的評論 : 歡迎新朋友chufang! 相信的,否則這個煤老板怎麽能發財,"煤老板"基本或許就是個貶義詞,資本的毛孔真是滴著血和肮髒的。謝謝你的來訪和留言!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '南山鬆' 的評論 : 鬆鬆好,讀小說是懶人的作法呢,你們這些勤奮筆耕的才是真正值得佩服的。謝謝鬆鬆,周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '哈瑞' 的評論 : 哈博士好! 被你的這個金礦笑倒了,不過為你高興,兒子女兒都這麽優秀,你也可以馬上解脫了。女兒名校的法學博士才能拿到top Law firm的job, 現在又在家上班,省了好幾月的房租不說,還可以多和老爸在一起。Enjoy這樣的日子吧!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '麥姐' 的評論 : 麥姐好! 賭氣買的,隻好硬著頭皮讀完,自找的:)) 這類小說讀起來是比較沉重,不過借此也了解了大作家的視野和胸襟。謝謝麥姐,有空去你後院拜讀。
chufang 回複 悄悄話 以前的山西煤礦也是極為恐怖。
南山鬆 回複 悄悄話 礦工的生活真是太慘了!跟菲兒、點點等一樣,佩服暖暖靜心讀書:)
哈瑞 回複 悄悄話 拜讀文評!
左拉寫出這樣的小說,他的政治觀點已經旗幟鮮明了。

(俺小麗挖到紐約 top law firm 金礦,WFH in Los Angeles)
麥姐 回複 悄悄話 暖冬好書評連連,苦難人生的小說我現在都不敢讀,謝謝暖冬的細致分享!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '大馬哈魚' 的評論 : 魚兒好! 你一定是讀到了地球報複這一段,我也是很有感觸。謝謝魚兒的共鳴,周末快樂!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'Once-always' 的評論 : 真是要謝謝Oncemm這麽說,這麽肯定,我真的很高興,說明我的功夫沒有白化。你知道嗎,這部小說讀得超累(後來看到不同人翻譯的,後悔買了這本),讀後感也是寫寫停停,覺得寫不好,還想找電影來看,結果Netflix上都沒有。左拉的文學地位很高,有專門的記錄片介紹他,我準備去圖書館再找找。謝謝Oncemm的鼓勵和這麽仔細閱讀,you made my day. 周末快樂!
大馬哈魚 回複 悄悄話 疫情下讀,體會格外深切。謝謝分享!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '亮亮媽媽' 的評論 : 亮亮媽媽好,電影是小說的濃縮,看電影有好多視覺上的享受是小說沒有的,所以各有所長,小說語言上可以慢慢品味。謝謝亮亮媽媽來訪!
Once-always 回複 悄悄話 等吃晚飯時讀到暖mm這篇文評,被震撼了,無法想象這樣燒心的小說你是怎樣讀下來的。能把500頁的小說濃縮成一篇如此精湛嫻熟的中文評文,也隻有你了,其中文字的運用非常犀利,讓人痛心,讀完有一種壓抑感。最後一段英文摘錄非常切題,寫出了種子對陽光和空氣的極度絕望和不屈不撓的渴望。語言無法描述我的感受。暖mm這篇絕對是你文評中one of the best! 謝謝這麽精彩的文字,hugs!
亮亮媽媽 回複 悄悄話 佩服暖冬這麽認真讀書寫讀後感,我們受教受教。我現在讀書不多,隻有看電影了:)問好。
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 'spot321' 的評論 : 點點好,千萬不要這麽說,我這第一段白寫了:))讀小說是浪費時間的,我是打發時間,寫讀後感就是給自己留個印跡,現在記性不好,不寫下了很快就忘了。謝謝點點留言!
spot321 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : "特別佩服暖冬在文化快餐如此盛行的今天這麽認真,刻苦地讀書,書評寫得一如既往的仔細,周全,深刻。磨難是一種生命的財富。"同感!暖冬是認真讀書的典範!
暖冬cool夏 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 菲兒好! 沒想到這篇上了首頁。這本小說讀得最累,寫得也累,斷斷續續地寫,不能一氣嗬成。讀小說算不了什麽,菲兒過獎,這個整天悶在家裏,小說就是解悶的。謝謝菲兒臨博閱讀鼓勵,轉眼馬上九月了,日子好快啊。祝你們全家安好!
菲兒天地 回複 悄悄話 沙發,特別佩服暖冬在文化快餐如此盛行的今天這麽認真,刻苦地讀書,書評寫得一如既往的仔細,周全,深刻。磨難是一種生命的財富。

“葬禮上,聞訊趕來送葬的礦工們仍然高呼著"萌芽",他的功績至今仍為法國礦工所傳頌。人們為他立碑,把巴黎一條街命名為左拉街,想讓世世代代都能銘記這樣一位為人民疾苦呼籲的勇士、一位用筆作戰的作家。”,好感動!
[1]
[2]
[3]
[尾頁]
登錄後才可評論.