Lord of the Rings: The Return of the King' Back in Theaters for 20th Anniversary, 本月13號登陸影院。
護戒聯盟公映時,還在中國上班,那時還沒有996,但是也很忙,因為不想無端出現個鄰座打攪,費盡心機算計爭取到一個工作日的下午溜進電影院,出來時已是華燈初上,人還在那個奇幻的世界裏。當時對中土世界的背景和人物設定一無所知,感覺很多情節莫名其妙,不能領會其中深意。但還是被宏大敘事和精巧真實的細節吸引。結尾時Gandolf 被炎魔拖下地獄,Boromir 為救隊友舍身取義,fellowship broken,弱小的Frodo孤身上路。當時在辦移民,前路未知蒼茫,特別能夠共鳴。
第三部The Return of The King上映時,已經在新大陸,當時電影院少有華人麵孔,還記得開場時片刻寂靜中有觀眾冒出個“Frodo" ,大家哄堂大笑,瞬間進入了觀影狀態。雖然對白大都聽不懂,而且還是沒有時間惡補中土世界設定,但是連蒙帶猜看圖說話也能津津有味看了4個多小時,出來路過大Mall繁華的走廊,走進冰雪覆蓋的停車場,竟有些恍若隔世之感。
不久後買了整套DVD,每年都要重溫一兩遍,每次都有新的感觸。而時至今日,影視科技日新月異,她還是特效服化道的天花板!更不要說每個熠熠生輝的大英雄或者小人物的征程和成長。鴻篇巨製,風起雲湧,驚心動魄,蕩氣回腸,溫暖動人,每一組足以捧紅一部影片的詞匯都能讓她把其中的體驗推向極致。信念、勇氣、智慧、忠誠和團契,她能把其中的意義詮釋得完美無缺。
初看魔戒時,喜歡的是俊朗飄逸身手矯健的精靈王子Legolas,行雲流水般單挑整頭巨象編隊;或者酷酷的Aragorn,果敢沉著,責任感使命感與自我審視反省的能力,即使在衣衫襤褸的遊俠時,也難掩王者氣場。雖然女性角色很少,而且精靈公主有些花瓶,精靈女王有些神秘疏離,(但都驚鴻一瞥,已經足夠!)接地氣的是洛汗公主伊歐文,在王宮裏默默隱忍耐心照顧被魔法附身成病的舅舅國王Theodon,在戰場上英勇無畏擋下 Witch-king of Angmar,手起劍落砍掉他的坐騎飛獸首級,手持的盾牌被巫王碩大的流星錘打碎了,依然仗劍直麵,加上Pippin的協助和反派死於話多的影視邏輯,終於在幾個回合騰挪閃躲後,抓住機會,脫下頭盔,甩了甩金色長發,回答了一句 I am no Man, 然後一劍封喉,這真是最颯的場景!
那時還不太能欣賞其他看上去的老弱病殘歪瓜裂棗。後來慢慢感受Gandalf的智慧包容;曾遺憾Frodo在最後不肯把至尊戒扔進火山岩漿中,看多了才能體會真切到這樣小小的hobbie,他的承擔已經遠超他的負荷極限,在步步驚險的征程中身心遭受的巨大誘惑與摧折;開始同情Boromir 肩負家國重擔的堅韌不拔和由此而來的迷失醒悟;甚至領悟咕嚕的雙重人格和毀滅至尊戒的必然要發揮的作用。這兩年還有魔戒同好挖掘出大魔王Sauron看到中土世界混亂,幻想建立一統江湖的秩序的初始動機(The Eye of Sauron像極了1984中“老大哥在看著你”),和Saruman為了達成任務不擇手段的理念,這讓他們無可避免地被邪惡吞噬黑化,最終給世界帶來毀滅性災難。這個電影中鋪陳的隻是結果,應該去看原著全係列一探究竟。
這個故事中還有一個起初並不起眼,但是隨著故事的推進,變得越來越關鍵的人物,園丁詩人Samwise Gamgee。每一次我陷入對這個世界的失望,或遲或早都會想到The Two Towers中的一幕。
Frodo不堪重負,幾近崩潰。
Sam:It's like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end, because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was, when so much bad had happened?
But in the end, it's only a passing thing, this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you, that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
Folk in those stories, had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going, because they were holding on to something.
Frodo: What are we holding on to, Sam?
Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.
不知是誰說過,我們最終的願景都是活成一個故事。
這樣的旅程,和這樣的朋友們,這樣的故事。
History became legend. Legend became myth.
南半球有一個國家就是兩個島數座高山幾萬平方公裏的土地,冰河紀至今絕世獨立,完美契合了中土世界的奇幻特質。魔戒以一己之力帶動了新西蘭旅遊業的繁榮。2009 New Year Resolution有一項是新西蘭魔戒遠征之旅,至今仍未成行。