正文

從名字看文化

(2016-01-25 19:08:47) 下一個

去年是我在美國公立學校教書的第九年,接替一位離職的中文課老師,在教數學的同時,開始教美國學生中文課。雖然中文是母語,但怎樣教外國人中文,我的感覺是似乎什麽都知道,又似乎什麽都不知道。新學年見學生,打算摸著石頭過河,一步一步走著瞧。

三個班級,程度不一。最高程度那一班,已經是中文三年級了。我問候了一句“同學們好”,每個人都微笑地看著我,又左右回頭去看別人,一片寂靜。我又說一遍“同學們好”,打手勢做表情示意他們回答我,有幾個學生不很確定地說:“嗯、、、好、、、好”,我就不再發問了。知道他們都有中文名字,就叫各人自我介紹,報上中英文名字。姓通常取他們英文姓的第一個音,名字可以是譯音,也可以隨意自取。

一個土耳其裔男生,皮膚白皙,五官秀氣,中文名字叫“戴鷹”,我誇讚這名字響亮,意思不錯,但隨即聽到有人在竊竊偷笑,我正不解,這位戴鷹同學解釋說:“他們笑我這個名字呢,戴鷹諧音英文dying(正在死去)”。我恍然,問他怎麽不換一個名字,他無所謂地說:“隨便他們笑好了,我不介意的。”有個男生接話說:“那你就繼續dying吧。”戴鷹搖頭笑著對我說:“你看,這就是我的好同學哦!”

有個白人女生,麵容很男孩氣,留著齊耳短發,報的名字是“華戰士”,我問有沒有特別意思。她說沒有特別意思,隻是喜歡看打打殺殺的漫畫,希望自己是一個戰士,因此取這個名字自我滿足一下。我後來一直不習慣叫她這個中文名,大多數時候還是叫她的英文名Phoebe,好在她也從來沒有抗議過。

然後遇到一個令我愕然的名字,叫“馬狼”,是一個高瘦的黑人女孩。我先問名字的寓意,她回答“沒有特別寓意,我就是喜歡狼”。 我想了想,告訴她中國人名字中,很少用狼字,尤其女孩子的名字。她聽了聳聳肩,似乎無動於衷,倒是提出不很喜歡“馬”姓,想換一個,但狼字是要保留的。我問她希望取個什麽姓?她大概已經考慮過,問以“兔 ”代“馬 ”怎樣?我說那你的名字就是“兔狼”了,這聽起來真的不像是一個中文名字。她就為難,看著我;我也為難,告訴她主要是這個“狼 ”字梗在那兒,配什麽姓都有點兒難看。看她並沒有要放棄“狼”的意思,我就說,如果不是非要鎖定動物的話,選擇會多一些,比如顏色是可以入姓的,像 “藍 ”、“白”或者 “黃 ”。但話剛出口,就覺得不妥,難不成叫她 “白狼”或“黃狼”?以後她結交一些中國朋友,人家豈不會告訴她有關“白眼狼 ”或者“黃色狼”的綽號,難保不懷疑我在惡意捉弄她。我正在沮喪自己缺乏想象力替她取個好名字,她說她已經決定了,就取“黑”字為姓,叫“黑狼”吧!我當時是努力深呼吸了幾次,才沒有噴笑出來。問她:“你真的決定了?”她說:“對,就叫黑狼,我喜歡 ”。 我當即在點名簿上把她的名字由“馬狼”改成了“黑狼”。

因為這“黑狼”之名,我當天就上網去查了查有關狼的相關資料,了解到狼這種動物的習性,很不同於成語或者童話故事告訴我們的有關狼的負麵認識。狼是強壯的,卻未必凶狠;狼是聰明的,卻未必奸詐;狼原來代表了忠誠和勇敢,是以家庭為中心的喜歡群居的動物,尊老愛幼,紀律性強。看來狼長久以來背負了很多莫須有的惡名如“狼心狗肺”、“狼狽為奸”、“狼子野心”、、、等等,她的喜歡狼是有道理的。這開學第一課,倒成了我學習文化的一堂課,“教學相長”,真是說得不錯!

----此文刊於2015年九月28日新民晚報

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
wxy120969 回複 悄悄話 回複 '雲自無心水自閑' 的評論 : 她已經畢業啦
雲自無心水自閑 回複 悄悄話 笑死了。

人到中年,我也正想改了我的中文名字,改改運。羨慕你的學生。叫狼的女孩可以取名“林之狼” (Timberwolf)。我在動物園見過兩隻特別漂亮的狼,一白一灰。
為寫而寫 回複 悄悄話 我曾經有個學生堅持給自己起名叫虎主,tiger lord,也讓我很暈:)
波城冬日 回複 悄悄話 孩子們好可愛,喜歡他們的個性!
頤和園 回複 悄悄話 我曾偶遇一個英俊的白人男孩,15、6歲的模樣,戴一頂寫著中文字“鬼”的棒球帽。我問他知道不知道這個字的意思,他得意地笑笑,回答說知道。美中文化確實不同。
登錄後才可評論.