天涼好秋

留不住歲月,就記錄下歲月裏的日子
給自己,也給願與我分享的人
(歡迎來訪,轉載請告知)
個人資料
天涼好秋 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

年初二,與老外同事說起春節

(2026-02-18 17:24:52) 下一個

大年初一歇了一天假,初二照常到辦公室上班。

走進辦公室,我沒有提春節的事情。年齡的增長讓我慢慢學會了低調,不太想把自己的傳統節日刻意端出來,與不同文化背景的人分享。

在加拿大這樣一個以多元文化著稱的國家,政府層麵確實尊重、支持各種文化和節日,表麵上大家也都會彼此祝賀、彼此包容。但在更細微的層麵,不同文化之間仍然存在一些難以言說的距離,甚至是一些不自覺的偏見。

年輕的時候,我也曾熱鬧地慶祝。帶一些年糕、糖果或者餃子到單位,把桌子裝飾一下,和同事分享 Chinese New Year。那時的我願意把自己的文化放在光下,期待別人理解,也期待別人讚歎。

現在,我更願意把它輕輕地放在心裏。過節就過節,請假就請假,不必張揚。

上午部門全體會議,領導沒有提春節,我也一句沒提。會議結束後,一位平時不太愛講話的五十多歲的白人女同事 Ann 走過來看我,手裏拿著兩個金黃色的柑橘,笑著對我說:“Happy Chinese New Year!”

我被她認真的樣子逗笑了,有些意外,也有些感動。我問她:“你怎麽知道我們過年吃橘子?”

她說,是她女兒告訴她的。

她又提到她女兒是 Persian。她說波斯人冬至的時候會吃石榴。我知道她是安格魯-撒克遜人的後代,基督徒,好奇她怎麽會有一個波斯女兒,但沒有多問。反而更欣賞她在自己的生活裏體驗另一種文化的好奇心。

我接過她遞來的橘子,道了謝。她把第二個也遞過來。我說:“你留一個給自己吧。”

她笑著說:“我女兒告訴我,在 Chinese culture 裏,好事成雙,隻給一個不好。”

我被她的善意又逗樂了,告訴她:“好事成雙確實是中國的老傳統,不過我不太介意,還是想讓你留一個橘子給自己。”

這次她也笑了,同意我,把第二個橘子收了回去。

中間到廚房去燒水,碰到另一位同事 May。她告訴我昨晚從 Uber Eats 上點了附近的 Magic Noodle 的外賣,說沒時間做飯時常從那家店訂餐。

Magic Noodle 的中文店名叫“大槐樹”,是一家快餐連鎖式的蘭州拉麵店。我說我和先生、兒子也都喜歡,常去我們家附近的分店。

May 說味道不錯,“關鍵是很 cheap”。

那句 “cheap” 讓我聽起來稍微有點敏感。我知道她或許隻是想表達“性價比高”,並無惡意。但“便宜”似乎總是和中餐緊緊連在一起。很少有人說“精致”、“昂貴”、“值得珍惜”。中餐在許多人的印象裏,是快速、實惠、份量大。

不過提起中國的食物,倒是打開了她的話匣子。她說她很愛吃中國的紅棗,有時候會特意去中國超市買一些回來,因為在網上看到一位中醫介紹,說紅棗可以滋補身體。

我笑著點頭,說確實,紅棗很好,你還可以試試枸杞,也不錯。那一刻我反而覺得,在“cheap”之外,她也看見了另一麵——滋養、調理、慢慢養身。

中午跨過街去買咖啡,又遇到一位年輕的女同事 Debbie。聊著聊著說起春節。她反應過來後,很興奮地說:“今年是 The Year of Fire Horse!”

我有些驚訝——西方同事對生肖的興趣,遠比我想象中高。她說她相信生肖的說法,比如去年的蛇年說是不太吉利,果真是她最倒黴的一年,現在總算過去。

我跟著她笑,附和說去年確實感覺挺艱難的,大家都一樣。但願馬年會給大家帶來好運氣。

平淡簡單的大年初二就這樣過去。下午又迎來一場 winter storm,老板主動把我們都提早“趕”回了家。

坐在公車上望著窗外的雪,我忽然覺得,也許這就是移民生活的真實樣子。我們的節日不再理所當然,不再是整個社會的背景音樂,而是一段私人旋律。

有人會聽見,有人會好奇,有人會用自己的方式參與,也有人隻看到價格標簽。

我不再象年輕時那樣急於證明什麽,也不刻意低調到消失。別人遞來的橘子,我接著;別人說“便宜”,我聽著;別人談生肖,我微笑附和。

自己的文化長在心裏,不必解釋,也不必辯護。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (18)
評論
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 '水沫' 的評論 : 謝謝水沫的暖讚!新年快樂!
水沫 回複 悄悄話 好秋的人緣很好,同事們很友好溫暖,好秋的心態越來越通透了~~~

好秋馬年吉祥如意~~~
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 謝謝菲兒為大家忙碌,把過年的好文都收集在一起!
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 'mxhy' 的評論 : 謝謝好運的新年祝福!也祝你和家人馬年吉祥,健康如意!人是很複雜的動物,何止不同種族之間,即使同族內部也存在著由於地域,家庭背景,收入等各種因素產生的偏見和矛盾。多元和民主的社會製度對文化差異的包容,理解和尊重已經做到最好了。感恩。
菲兒天地 回複 悄悄話 好秋這篇過年文的角度很獨特,收藏了。
mxhy 回複 悄悄話 給好秋拜個晚年。你的觀察很細致到位,的確,北美社會對各種文化和節日,表麵上大家會彼此祝賀、彼此包容。但不同文化之間仍然存在一些難以言說的距離,所產生的人與人之間的疏離感是心照不宣的。
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 '迪兒' 的評論 : 迪兒新年快樂!剛讀了你的文,好好地過年,好好地享受long-deserved的自由!
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 '木子力_' 的評論 : 謝謝。
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 '歲月沈香' 的評論 : 也祝沈香初三吉祥!在台北好好地享受春節,多分享美食,美照和好歌!
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 'FollowNature' 的評論 : Affordable這個詞用得很好,這就是說話的藝術。近義詞,卻產生不同的效果!
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 'laopika' 的評論 : 皮卡老兄這個英語班感覺暖融融的,在異國他鄉大家坐在一起也等於過春節了!
天涼好秋 回複 悄悄話 回複 '曉青' 的評論 : 謝謝曉青鼓勵。新春快樂!
迪兒 回複 悄悄話 新年快樂,好喜歡這篇新年隨筆。下麵的金句,說到我心裏了:
我們的節日不再理所當然,不再是整個社會的背景音樂,而是一段私人旋律。自己的文化長在心裏,不必解釋,也不必辯護。
木子力_ 回複 悄悄話 好心態!
歲月沈香 回複 悄悄話 西方人越來越對中國文化感興趣,當然,他們的認知也有限,同意好秋的觀點。好秋初三吉祥。
FollowNature 回複 悄悄話 把Cheap換成Affordable 便宜換成合算,感覺可以好點. 當然平時對話不是外交,無需咬文嚼字
laopika 回複 悄悄話 有趣的老外:)年初一恰逢我們要上英語課,我們老師擔心大家都逃課(因為一半學生來自中國(包括台灣)、日本、韓國),特意提前兩天發郵件給我們,提醒大家若過節缺席得提前請假哦:),結果隻有一位年輕的中國媽媽缺席,其他人都堅持上課的:)。祝好秋新年快樂!
曉青 回複 悄悄話 寫得真好!讚同你的觀點。新春快樂!
登錄後才可評論.