
今天拿出這個東西讓女兒看,想知道她首先讀出的是老虎還是考慮,然後解釋給她聽。她忽然問:為什麽沒人看出是老慮或考虎?
這問題問得好!群裏沒人想到這一層,蓋我們都在中國文化這座大山裏,雲深不知處啊!
我是這樣回答她的:首先,老虎和考慮都分別是一個詞,雖然中文每個字都是獨立的,可人們的思維還是按詞匯詞組來的,當然要兩兩地綁在一起的。你知道嗎,外國人的名字都是兩兩的,我們常說的列寧,其實真正的名字叫列寧格勒(啊,不對?列寧的名字其實是弗拉基米爾.伊利奇.揚諾夫.列寧! 也不應該和ABC講這個,因為他們不懂?好吧!不過我隻知道蘇共常委裏有叫周逼科夫斯基和屌德洛維奇的。)
其次,你有沒有發現,老和虎兩字都比考和慮兩字常用。也就是說,先讀成老虎的人應該文化水平較低。不信你去試一試你認識的學霸和學渣,就會發現本蝦所言不虛。
至於還有人能讀出孝虐,那一定是中國科技大學首屆少年班的神童,不在本蝦雷達範圍之內。
注:居然有人看出的是者虛[撇嘴]。還有這個猛:煮虎!
******* 編後語 *******
歡迎轉發,歡迎提問或評論。請關注公眾號。
長按二維碼,識別(extract)圖中二維碼,選擇進入(follow)即可。
