Missing a piece,
這是一本書的名字。
這本書是周一寄到的,傍晚的時候,他娘給他念了這本書。
我拆包裹的時候,被書的封麵吸引住了,純白的畫麵,底部有一條曲線,曲線上有一個圓,但是這個圓缺了一塊,缺的那塊好像是一張嘴巴。
書很厚,每張畫麵都非常的簡潔,每2頁隻有一句話。
故事講的是它去尋找缺失的那一塊。
它翻山越嶺,一路顛簸去尋找自己缺失的那一塊。路上它會滾著下山,但是因為不是一個完整的圓,所以滾不快;因為走的不快,蝴蝶會停在它的身上歇腳;它也常常一邊走一邊唱著歌…
在路上,它遇到過好幾個 piece/ 塊,結果不是太大就是太小,或者形狀不對,直到最後,它終於找到了屬於它的那一塊。
它把那一塊嵌進了自己缺失的部位,它成了一個完美的圓。
它可以很快的從山上滾下去了,但是因為速度太快,它摔痛了;它沒有嘴巴了,或者說它的嘴巴被塞滿了,它不能再唱歌了;它走的太快了,蝴蝶也沒有辦法在它身上停留了…
它決定還是不要那塊找到的piece, 比較下來,還是不完美的生活更開心。
昨天早上醒過來,小朋友就拿著那本書跑到廚房要我再給他讀一遍,我說我忙著做早飯呢。
他說,外婆你知道嗎,you must not be perfect./ 人不能完美。
我說,不是必須不完美,是你可以不完美。
看我沒有時間,逮著剛剛起床的爸爸,要爸爸給他念這本書。
爸爸睡眼惺忪,說要先煮杯咖啡。
於是,他舉著那本書在廚房的入口處,(他知道沒有特別允許,他是不能進廚房的),大聲的對在廚房做早飯的外婆和衝咖啡的爸爸大叫:
You Must not be perfect.
家裏幾乎每天都有書寄到,但是,這本 missing a piece 對他是有衝擊力的。
這個星期開始讀莎士比亞(兒童板)。
他娘買的都是二手書,價格便宜,有些從書店出來的舊書,看上去好像新的一樣。
昨天晚上她對我說,舊書買的太多了,書商可能虧的厲害,本來有2家二手書商寄到波多黎各,現在又被關閉了一家,隻剩下一家了。
世界上有什麽東西比二手的書,有更高的性價比呢?