Assoc. Prof. Dr. John Even

知華友華的《中國報》專欄文章
個人資料
正文

少說正確的廢話,見刊《中國報》2019年6月27日C9版頭條

(2021-06-20 07:02:12) 下一個

少說正確的廢話

 

廢話少說,正確的廢話也要慎言,否則容易造成誤會,遭遇負麵解讀,引起輿情危機。

不久前,行動黨大佬劉鎮東否認說過“中文係可以繼續搞,但不必花太多心機搞”這樣的話,並且以“千字文”來解釋他的本意。仔細讀他的解釋,也不過是些正確的廢話,因而遭到反對黨“攻其一點,不及其餘”,也是咎由自取。

劉鎮東解釋說,研究中國語言文學不是我們國家投入的重點,我們的重點是深入研究當代中國的政治、經濟、國防、外交與社會,深化對當代中國的理解,為馬中關係創造新的高峰。

為什麽說劉副部長的解釋是正確的廢話呢?因為中國之外許多大學,設立中文係,幾乎都不僅僅是教授中國的語言文學,而是藉由中文係這個平台,進一步研究中國,培養更多的“中國通”。正因為許多國際大學中文係的重點不在中國的語言文學文字,所以中國才要斥巨資,在世界各地成立孔子學院,以彌補這些大學中文係教學的不足。

也就是說,世界各國大學開設中文係,幾乎都不是以中國語言文學教學為重點,重點都是以研習中文為橋梁,溝通中國,服務本國。既然是這樣,劉副部長的解釋,不過是拾人牙慧,有何新意?

劉鎮東還解釋說,“讓中文係回歸‘中國語言文學係’的專業,而非大雜燴。”這其實是逆曆史潮流而動。當今世界,隻有中港台的中文係是比較純粹的堅守專業的“中國語言文學”,中國之外大學的中文係,都已經朝著漢學係、中國研究係方向大步邁進了,想退回到單一的語言文學教學,幾乎不可能。

從世界著名大學中文教育機構骨幹教師的學術專長,也可以看出本論所言不虛。例如,德國海德堡大學漢學係,五位教授術有專攻,分別在中國古代文明(Enno Giele教授),現代文化(Barbara Mittler教授),近現代史(Gotelind Müller-Saini教授)和思想曆史(Joachim Kurtz教授),以及經濟和社會領域各有建樹,自成一家。荷蘭萊頓大學漢學院主持係務與研究專案的有三位教授,其中漢學係主任田海教授(Barend J.ter Haar)以研究曆史與中國民間宗教信仰見長,施耐德(Axel Schneider)則是中國近現代思想史專家。這些學者大佬,都不是專攻中國語言文學的。換言之,這些“中文係”根本無法回歸“中國語言文學係”的專業性,必然走向研究中國的“大雜燴”。

在我國,中文係也在綜合發展。例如拉曼大學中華研究院,下轄中文係、中華研究中心,所開課程注重東南亞當前社會需求,以東南亞社會脈動、文學藝術為關懷,研究領域涵蓋文史哲、傳統漢學與本土研究等。其他幾所大學類似的中文係所,也沒有自我設限為華文教育機器,而是把目光投向中國與世界。

總之,身為應該負責任的華裔副部長,劉鎮東希望國家把更多的資源投入到對中國進行整體研究,多培養具有博士學位的“中國通”,這“事後諸葛亮”固然不錯,隻是前後不一,也了無新意,缺乏應有的創新表達,形同廢話。

正確的話要正確地說,否則成了正確的廢話,不如不說或少說,免得授人以柄,貽笑大方。

見刊《中國報》2019年6月27日C9版頭條

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.