還有包子嗎?
打油一首。
粼粼星光裏,
海天一色間,
悠悠鷗橫渡,
明滅幾昏黃
-----------------------------------------
謝謝包子,小船哪裏有燈?最後一句不久是講燈塔的燈嗎?
可能我寫的太軟,我寫個硬點的。點明燈和塔。再發個包子不?
巍峨定海心,
塔影戲月圓,
遙望捕魚人,
路長燈更遠。
---------------------------------------------
發信人: amitbbs (amitbbs), 信區: Joke
標 題: Re: 今天寫詩發包子,發寫的好的前三個
發信站: BBS 未名空間站 (Sun Feb 9 00:43:05 2014, 美東)
粼粼星光裏,
悠悠鷗橫渡。
海天一色間,
明滅幾黃昏。
----------------------------------------
發信人: walkpanda (菜), 信區: Joke
標 題: 藉由大家對詩的修改 談一談自己的看法
發信站: BBS 未名空間站 (Sun Feb 9 12:06:39 2014, 美東)
下麵附上原回帖。
此事始於joke版征集與燈塔有關的詩,大家回帖踴躍,此間自然是好作品湧現,
在此按
下不表。本以為也算告一段落,不過有兩位朋友的回複引起了我的注意, 於是
打算就
這個談一談我對詩修改的感受。
且不說內容,第一點應該提到的就是平仄對應的問題。這裏,amitbbs大膽替
jianchi朋
友替換了兩行詩的位置。說實話看到這裏我還是很欣慰的,個人也是希望通過征
集詩的
方式來增加大家對古詩文的興趣,畢竟是我們文化中的精華,絕不可輕易忘掉。
當有大
家開始考慮幫助修改,來增加詩的可讀性,那必然是喜出望外。
原詩最後的平音壓得並不完美,所以才會引起愛詩之人做修改。不過,這裏的平
仄問題
仍然沒有被解決。以下從平仄對應上考慮應該如何對應:
(順便掃個盲:媽 麻 馬 罵
(陰平) (陽平) (上聲) (去聲)
簡單說,在現代漢語四聲中,第一聲、第二聲是平聲;第三聲、第四聲是仄聲。
)
粼粼星光裏,這一句不動了,平平平平仄。這是五律平起,就是前兩個字都是平
音,最
後是仄 那麽接下來應該是用平來壓尾。
悠悠鷗橫渡,這個不能對應平壓尾,反而海天一色間(jian一聲)到是有平音壓
尾。
所以個人認為這裏可以不改原詩,仍是海天一色間。
悠悠鷗橫渡,仍然是平起,仄音結尾。 到現在為止,裏,間,渡,最後一個音
最好是
個仄。
個人也是思索再三,覺得其實原詩,可以如此改一下,字不變,換順序來壓平仄
和壓韻。
粼粼星光裏,
海天一色間,
悠悠鷗橫渡,
昏黃幾明滅。
有興趣的朋友不妨留言,大家討論一下。
----------------------------------------------------------------
發信人: laocat (貓老), 信區: Joke
標 題: Re: 藉由大家對詩的修改 談一談自己的看法
發信站: BBS 未名空間站 (Sun Feb 9 17:27:56 2014, 美東)
粼粼星光裏,
悠悠鷗橫渡。
海天一色間,
明滅幾黃昏。
改:
熠熠粼波淺,
悠悠鷺鳥閑。
黃昏明滅處,
天海恍惚間。
-------------------------------------------------------------
發信人: amitbbs (amitbbs), 信區: Joke
標 題: Re: 藉由大家對詩的修改 談一談自己的看法
發信站: BBS 未名空間站 (Sun Feb 9 19:28:34 2014, 美東)
J版論學術。。。各位都很油菜花。
jianchi原作已然很好,
微調的話,可改為
粼粼星光裏,
悠悠鷗渡橫。
海天一色間,
明滅幾黃昏。
詩的意通還是應在平仄之前。
昏黃改成黃昏是因為明滅和昏黃的意思重了,改成黃昏,幾黃昏,就有用黃昏代替
天春秋
代替年的意思,有時間感了。海天一色間寫空間,幾黃昏寫時間,最後一句就能站
穩不掉
坑了,詩站的穩了
至於為什麽第二句和第三句要換,作為絕句(四行),第三句尤為重要,萬萬不可
泛泛寫
景。那是一二句才有的殊榮。因為一二可以興,但不能一直興。三四句必須出彩,
否則要
麽改寫律詩,要麽棄筆。原詩一句和三句對仗,這不合規矩,看著像長對聯