姥姥的龍門

我的小說 姥姥的龍門 近期在亞馬遜網店發表, 這個連載是它的中文版。多謝閱 讀並請提寶貴意見。
正文

我要連載小說了

(2013-01-28 13:08:21) 下一個
我的小說 <姥姥的龍門 >最近在Amazon 書店上發表. 最新排名 第9!Amazon Best Sellers Rank: #9 in Kindle Store > Kindle eBooks > Fiction > Drama > Eastern我從今天開始, 開始翻譯成中文, 爭取每天都連載1千字. 希望大家多提寶貴意見. 我的email is:lily08648@gamil.com. Thank You!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
samchiang48 回複 悄悄話 昨晚終於把這本書讀完,讀的時候頻頻嗤之以鼻,甚至以不屑的心情讀這本書。 其中數度想若是以往對這種小說大概翻翻即可丟一旁的習慣,應該早就擱置下來了! 但為了不想有始無終的讀書態度, 同時對我『重新復出』建立讀書習慣的再開始,我覺得還是應把它讀完,做為對自己的交待。 讀完了,倒是沒有了那些情緒,所有負麵的情緒也不見了 ! 並不是書讓我平息下來,更非它戲劇化的結局讓我安靜! 嚴格說起來若以它整本絮絮叨叨的結構,這樣的結局益發顯出作者的有限;這種童話般或好萊塢式的結局,使這本書在我這種讀者眼中想替其翻案的機會都喪失了。 若是我,既然前麵會用有如裹腳布般的敘述我的失業與婚姻觸礁的強烈無助,以及有限的人際交流中, 我的結局會用更多的留白方式,延伸我這趟短暫的探親返鄉之旅之後,帶出對人生更多包容後給予的理解!
 也許沒有答案也沒有具體的未來,但我因著走了這一趟, 我對姥姥、父親、母親、 向東有了更深一層的認識與發現,以及我十年朝思暮想的家鄉親人有了『一番貼近』之後,也許可用更多【無言】。其實卻是更深領悟,我內心可以更寬闊, 更Soft(在女主角身上一直看不見的東西), 此時的我也許在麵對人生的勇氣上多了一些,來繼續麵對我的下一步! 這份留白的結局方式,也許可稍稍提升一下本書的層次,很可惜的再次顯示出作者的廉價取巧,其實整本書都充塞了這種廉價取巧,無論是對中國歷史的『蜻蜓點水』,還是對中國文化的『沾點醬油』, 更遑論對對美國生活的認識? 即便妳嫁給了外國人,妳還是用中國人來看他們,對現在中國的認識也隻是一群中國人閒談中的中國,所有書中最讓人不耐的就是這群中國人聚會時的談話! 也許作者想如實的表現真正景況,其實也是作者想要藉機說出她對現象的一些發現而已。 卻是一點深度都無, 網上有人讚美作者是 Amy Tan 的接班人, 雖說作者自謙不敢當, 但掩不住內心的雀躍! 其實這種對中華文化的廉價取巧早被 Amy Tan 用盡了! 但作者卻沒有 Amy Tan 對文字哂玫木?啠
山百合 回複 悄悄話 回複雄鷹展翅的評論:
Thank you so much for the encouragement. I was not going to post more, coz Wenxue city messed up the format. i couldn't type in Chinese for whatever reason.
so your comment means a lot for me! i will continually do it just for you!
雄鷹展翅 回複 悄悄話 才女啊。
登錄後才可評論.