2013 (69)
2015 (129)
2016 (169)
2018 (120)
2019 (136)
2020 (122)
2021 (173)
名詞解釋:
Fall in love:譯為戀愛。這個短語具有一些微妙的情緒。首先,它有一種英國式的幽默。英國人的幽默源於英國人的冷靜客觀的本性。相比之下,中國人是一個感性的民族,所以很難譯出這種英國式的感覺。直譯為“掉進愛情”,“陷入愛情”,或者,“失足於愛”都不理想;戀愛則是一個甜蜜的詞匯,語義單純,總讓人想起青春時代的那些男男女女。除了冷幽默,這個短語還透露出一絲危險的氣息,讓人感到些許盎格魯薩克遜民族那近乎殘忍的冷酷性格。Fall in love。