立的兩維空間

我喜歡無聊的事情。而且,我隻做我喜歡的事情。
個人資料
(熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

我和一位美國文藝女青年調情

(2014-11-09 10:13:58) 下一個

我和一位美國文藝女青年調情

 

 

詩/立
 
“畢竟,沒有必要
一開始就說出”
 
讀到麗塔達夫的《調情》時,
我都渴了。
 
“什麽。一個橙子,削了皮,
分成四份,張開的果肉”
 
我也愛吃橙子
通常也是削了皮、分成四份。
然後,她說了些莫名其妙的
話,我想:這就是調情了吧?
說完,她才又回到正題
說起了水果:
 
“冰涼的果肉靜靜的——
我們嗅一嗅就將它吃掉吧。”
 
為什麽不呢?我親愛的麗達
什麽時候開吃?我已經渴了。
 
“有一些方式
能將這個時刻變成
一片修剪過的樹林,
好讓快樂
從中穿行。”
 
她為什麽還在調情?
一個多文藝的女青年啊!但
我已經等不急想要吃水果了。
我的口水已大量地含在嘴裏
我的舌頭也已經都硬了起來。
 
所以,我不想再和
這個女人繼續調情了。
 

 
 
 
 
調情

/麗塔達夫

畢竟,沒有必要
一開始就說出

什麽。一個橙子,削了皮,
分成四份,張開的果肉

像朵鬱金香開在韋奇伍德瓷盤裏。
任何事都有可能發生。

屋外的太陽
卷起了她的毛毯,

夜晚已在天空中
撒鹽。我的心

正哼著一首
多年未聽的小曲!

冰涼的果肉靜靜的——
我們嗅一嗅就將它吃掉吧。

有一些方式
能將這個時刻變成

一片修剪過的樹林,
好讓快樂

從中穿行。
 
穗言穗語:麗塔達夫,美國曆史上最年輕的非裔女桂冠詩人,1993年獲獎時,時年四十歲。作為一個黑人及其女性,能在種族差別仍未實現平等的美國,麗塔的詩歌能被美國詩歌圈高層肯定和推崇,一定有自己不可替代的、獨一無二的光芒、性格臉譜和詩歌標簽。這點,我想毋庸置疑,大家隻要平心靜氣,好好讀讀她的詩歌,就知道了!

一首《調情》的詩作,讓我昨夜一宿難安,翻來覆去的念叨著、回味著、竊笑著,這真是一首風情萬種,魅惑難擋的女性佳作。如譯者舒丹丹所言,不過是——寥寥 數筆,道盡其中~~種種微妙與暗示——“冰涼的果肉靜靜的——/我們嗅一嗅就將它吃掉吧。全篇敘述看似鬆散、隨意,卻是內斂、含蓄,在不經意的言辭間, 展露矜持的風情,時而令人莞爾一笑,時而讓人掩卷神往……嗬嗬,這首詩作,會讓諸多的目光,為之側目並沉溺其中,不知歸。

注:“穗言穗語”是詩人穗寫的詩評。

 
 
2014/11/10
 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.