隴山隴西郡

寧靜純我心 感得事物人 寫樸實清新. 閑書閑話養閑心,閑筆閑寫記閑人;人生無虞懂珍惜,以沫相濡字字真。
個人資料
  • 博客訪問:
文章分類
歸檔
正文

湯姆·華森的《係統神學》

(2016-01-17 13:37:41) 下一個
湯姆·華森小傳

(Brief Memoir of Thomas Watson)

司布真(C.H.Spurgeon)編著


  湯姆·華森的《係統神學》(Body of Practical Divinity)是清教徒中最珍貴、無可比擬的諸多作品中的一部;尤其熟稔其作品的人對此書更是推崇備至。華森的作品是眾多的神學家中極為精準、有力,並極富說理性和引導性的;他使清教徒時期成為英國文藝全盛的福音文學時期(evangelical literature)。   

  湯姆·華森的作品以純正教義、內心經驗的搜尋,和實踐智慧貫穿著,實係令人愉悅的組合。而這部《係統神學》的實用性對於神學生和牧者來說,則是遠遠超越其他的作品。雖然湯姆·華森出版了一些極具價值的書,然而對於作者本身的介紹,則鮮為人知,甚至其出生、離世之日期亦然。他的作品是他最好的回憶錄;也許除了這些作品之外,他毫無所求,於是上帝就禁止了其他多餘的事物。我們本不該挖掘其家族譜係,然而經過考古探微的查訪後,得知其家族是出於一個特別知名的華特(Wat)家族,其子孫以曾經參與十字軍(Crusades)出名,或是曾經從事了一些瘋狂的行業;既然我們知道他是救贖主所買贖回來,是屬天貴族的後嗣時,那麽他的動脈中是否流著藍色的血液就無關緊要了。有些人是他們自己家族的先輩,但就我們所知湯姆·華森的家譜並沒有添加他的聲名,反倒是他的成就在他的家譜中加添了光彩。當他在劍橋(Cambridge)的以馬內利學院(Emmanuel College)接受教育時,曾經有段快樂的時光,而當時該學府足可稱為"聖徒的學校"(School of Saints)、"屬靈神學家的偉大乳母"(the nursing mother of gigantic evangelical divines)。在肯奈特(Kennet)的《名錄與編年曆史》(Register and Chronicle ) 中列有八十七位清教徒牧師的名單。其中有許多令人耳熟能詳並為人愛戴的傳道人和解經家;在這些名單中如安斯·伯吉斯(Anth Burgess)、珍肯(W. Jenkyn)、羅福·威寧(Ralph Venning)、湯姆·布魯克斯(Thomas Brooks)、懷特(T. White)、撒母耳·斯拉特(Samuel Slater)、湯姆·華森(Thomas Watson)、約翰·羅艾(John Rowe)、巴德博士(Dr. W. Bates)、司提反·夏納克(Stephen Charnock)、撒母耳·克拉克(Samuel Clarke)、拿但業·文生(Nathanniel Vincent)、約翰·科林斯博士(Dr. John Collings)、威廉·布居(William Bridge)、撒母耳·希德森(Samuel Hildersam)、安東尼朗·比福得(Adoniram Bifield)之後附錄了以下備注:"這些大多是因不信奉英國國教(Nonformity)而遭受苦難的名單,並且他們也都是列於以馬內利學院芳名錄中的。"他們除了人數眾多之外,無疑地,是屬於同一類社會團體,是活躍的傳道人,直到一六四一年令人不悅的變動為止。在該書的頁邊空白上記載了以下的觀點:"認為兩所大學中許多年輕的學子具有對其管理者與導師有偏見的想法,並非是不合宜的。這就是為什麽在劍橋大學裏,獨有以馬內利學院比起其他的學院和任何一個大學能培育出更多清教徒的緣故。"這事實應該吸引眾信徒為我們的神學院能培育先知的後嗣(the sons of the prophets)而禱告。因為既然這些機構是依照這樣的方式來運作的,那麽,借著仰望上帝,它將在未來,成為我們教會的祝福。這所牧者的學院,熱切地求一個為聖徒代禱的地方,並且為了其學子能運用這本書,於是它發行了。   

  當我們得知湯姆·華森在劍橋時享有最勤奮用功之學生的美名時,我們一點也不覺得稀奇;偉大的清教徒作家們在他們的大學時代必定是最用功的學生,否則,他們絕不會在以色列中成為如此傑出的大師;誠實的學生是最有可能成為一個成功的傳道人的。在他以優等生的榮譽完成學業之後,華森成為座落在倫敦的正中心區,沃耳布魯克(Walbrook)聖司提反(St. Stephen's)禮拜堂的牧師,在此他極為熱切與專注地執行了近十六年忠信的牧師職責。市民能夠規律地參加如此獲益良多的教導和屬靈的事奉,是一件喜樂的事。因著這位傳道人極大的聲望與廣受歡迎的緣故,教會經常座無虛席。他為了他的羊群永恒的福祉,燃燒著神聖的熱誠來往於他們中間,他的歲月在所有認識他的人對他與日俱增的尊敬中,極愉快的累進著。喀勒米(Calamy)在他的"非國教者紀念文"(Nonconformist Memorial)中談到說:"他以虔誠和幹練而在他的城裏廣為人所熟知,以致於雖然他被友誼辯論會(the Friendly Debate)所挑選,然而一直到死他仍然被所有嚴謹的人所尊敬。他是一位博學、大眾化,但深思熟慮的傳道人(人們可以從他的作品中而發覺),而且他在禱告上有顯著的恩賜。關於這點,以下的小故事可以作為充分的佐證;曾經有一個講道日,在《巴多羅賣法案》(Bartholomew Act)發生以前,一位富有學養的主教理查森(Bishop Richardson)到聖司提反聽他講道,他甚喜愛華森的講道,尤其是他講道之後的禱告,所以主教跟著他回家向他致謝,並且殷切地表示想向他要一份禱告文。'哎呀!'(華森先生說),'這不是我所能給你的,因為我不用筆寫我的禱告;禱告不是學來的,而是發出來的,是神使我的心由充沛的愛裏突然發出的。'這位好主教在離開時,驚訝地思想,有誰可像他一樣用他這樣的方式作即席的禱告呢?"   

  但自古以來壓迫教會的魔掌再次伸出來騷擾聖徒們,這位極富學養、聖潔、熱誠的英格蘭教會的牧師發現《單一法案》(Act of Uniformity)無法使他們保有一顆清潔的良心並持續以往的生活,因此他們為了基督的緣故將萬事當作是有損的。湯姆·華森對於他該追求的道路毫不遲疑。他並非像是一個紅色共和黨(Red Republican),或是第五君主立憲者(fifth monarchyman)……對皇權恨惡而好結黨的人。事實上,他在克倫威爾(Cromwell)時期亦是忠於史都華王朝(House of Stuart)的;他曾經對國王的被處死而提出抗議,他也曾為了擁護查理二世(Charles II)登基,參與"愛的秘密計劃"(Love's plot);不過這些努力都歸於徒然,他是個清教徒,是不能容忍苦毒的靈,而屈服於英國國教統治的。衝突的種子已經埋下,這豈是黑暗的巴多羅賣(Black Bartholomew)曆史中所沒有記載的嗎?然而至終的結果卻僅如幻影般。包容政策或許阻撓了真理;若君王和神甫對他們采取更容忍的態度的話,那麽,君王基督的加冕權力便少了辯護者;由於當時的情況是好人被強迫進入一個比他們原本所占領的更真實的地位,因此而展開了真正改革的序幕。苦難的起頭反倒使工作得進展!每一天,因著被罷黜者所凝聚起來的力量把敵對者推向懸崖的邊緣而墜落,所有建立的勢力必然落敗。   

  聖司提反禮拜堂的會眾在看見他們的牧者被迫離開他的羊時,充滿了淚水與悲戚之情,特別是當他們聽到他的離別之言時,更是感到錐心之痛;他說話時宛如喪失至親一般;然而願意以丟棄萬事為喜悅的享受。華森與他們道別,他往前去時"還不知道要往哪裏去"。   

  在臨別證道(Farewell Sermons)的選集中,有三篇是出於華森的;其中有兩篇是在八月十七日傳講的,而第三篇是在緊接著的禮拜二所講的。在上午傳講的第一篇是約翰福音十三章34節:"我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛。"該篇講道挖掘了福音中極深的精意,特別是對於愛仇敵和愛逼迫者的教義上。下午所傳講的第二篇經文是取自哥林多後書七章1節:"親愛的弟兄啊!我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體靈魂一切的汙穢,敬畏神得以成聖。"講道的前半部大都在強調,"來自純正福音使者向他的群羊所發的熾熱愛心。"他用以下的話作為前半段講道主題的結束:我在你們當中服事至今將近十六個年頭;我感到喜樂,並懷著對神的感恩,我不敢說我是愛你們更多,或被你們愛的更少:因我已經接受了許多從你們而來多方明顯的愛;雖然其他的教區在人數上是超過你們,然而我認為他們在顯出愛心的力量上卻是一點也沒有超過你們。看到你們對所傳講的神話語的敬虔、專注,我滿懷安慰;你們在神話語的光中享受著,並非僅為一個時令,乃是直到如今。我看到你們在一個危難關鍵的時代,對抗錯謬的熱心,也看到你們的合一與和睦,這是你們的榮耀。如果我在你們中間的服事有任何的阻攔,那麽,即使我不再被允許向你們講道,但我卻不會停止愛你們以及為你們禱告。然而,為什麽會有攔阻的情形發生呢?到底罪惡在於何處呢?有些人真的說我們是不忠誠且煽惑人的;親愛的弟兄姊妹,我為國王陛下所作的事及受的苦難,在你們當中並不是隻有少數人知道而已。無論如何,我們必須借著美名或惡名進入天堂;如果我們能進入榮耀裏,縱然經過槍林彈雨這也是有益的。我將努力地表明我對你們真摯的愛。我雖不能承諾我以後仍可在你們中間講道,我也不能說以後就沒此機會了。我渴望神的道並祂護理之工的銀線引領著我;我的心是向著你們的。你們知道在最近的一個法案裏的一句話說:"'我們不久將要像自然死去的一樣';因此如果我必須死,讓我留下一些遺產給你們。"然後,在他的講道中帶出了二十則令人佩服的指導,非常值得每一個基督徒熱切地詳加細讀。他的結語說:"我懇求你們將這些話語珍藏起來,如同將眾多的珍寶藏在你們胸懷的心盒內。若你隨時帶著它們,便可成為保守你們離開罪的解毒劑,並且可以成為保持你們心中祭壇火熱的方法。我還有許多的事要告訴你們,但我不知神是否給我其他的機會。我已經有一點累了,我懇求你們將這些事銘刻在你們的心上。思想我已經講過的話,主會在凡事上給你們悟性。"   

  他在八月十九日最後一篇講道的經文是出自以賽亞書三章10、11節:"你們要論義人說,他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子;惡人有禍了,他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。"   

  華森被釋放出監之後,他偶爾可以利用每一個可能的安全機會講道。罰鍰及監禁不能封住耶穌見證人的口。在教會、庖廚間,或者戶外和山穀森林裏,一小群有信心的人仍然聚集前往聆聽永生的信息。這些小型的秘密聚會,對於虔敬者的心而言,無疑地,是個迷人的時光:主的道在那些日子中顯得寶貴。如箴言所記:"暗嚐的餅是好的";照樣,在逼迫中,神的話語顯得特別甘甜。我們對這喜悅的期待到底是如何超越預先被排定的聚會了解甚少,也不曉得在那些聚會之後,他們的記憶有多少時候還久久揮之不去。在一六六六年的大火,教堂被焚毀之後,華森先生和其他的非英國國教者,為那些有意願來聚會的人整修了一些大的房間,一直到一六七二年的豁免(indulgence)之後,他取得後來歸於約翰·蘭罕爵士(Sir John Langham),一位非國教者所擁有位於主教門街(Bishops Gate Street)東邊的克勞斯比廳(Crosby House)使用執照。由於這位可敬的男爵不支持英國國教的緣故,再加上如此尊貴的房間是任他使用的,因此這實在是個快樂的環境。華森在這裏傳講了好幾年的道,一六七五年,華森與司提反·查納克共同成為克勞斯比廳的牧師,一直到一六八O年司提反·查納克離世為止。哎呀!這兩位是何等的群羊牧者啊!如此特具卓越恩賜和恩典的二位,是極其罕見能聯合在一起共同從事牧養工作的。他們二位都曾嚐試著論述《係統神學》(A Body of Divinity),而司提反·查納克牧師(Rev. Stephen Charnock B.D.)的那本《論神的屬性》(On the Divine Attributes)的作品是他未竟全工之龐大建築的第一塊石頭。而本書的作者華森的嚐試是更謙卑的,這可從他在本書的作品中看出他是如何成功的。   

  大約在一六八九年或一六九O年間,華森先生最後還回了艾賽克斯(Essex),正如人們所料想得到的,他於暗室的禱告中突然撒手人寰。他出生與離世的時間,由於沒有任何的記載,所以我們不得而知。   

  在詹姆士·迦迪納團長(Colonel James Gardiner)的傳記中,有一處特別的記載說:"在一七一九年的七月裏,他花了一個安息日的傍晚,同一些尋歡作樂的同伴在一起並且和一位已婚的女士有一段不快樂的約會。這位女士應該是要在十二點整的時候與他會晤的;他的那一群同伴在十一點左右與他分道揚鑣,他則前往他的房間去消磨冗長而無味的時光。就在那個時候,他順手拿起一本宗教書籍來看。這本書籍是他的好母親或阿姨所擁有的,他對作者一無所知,就順手把華森所寫,書名叫:《基督精兵》的書放入他的皮包裏。他透過這本書的書名猜想或許他可以從中找到一些話語好對他偏行己路的信仰尋找一些屬靈上的借口,因此他決定要好好研讀這本書:當他的手握著書的時候,一種感動進入他的意念中,這感動帶出一連串最重要的結果。忽然間,他認為看到了一股不尋常的光焰,落在他正研讀的書上,他舉目觀望,看見了讓他極端驚訝的景象,十字架上的主耶穌基督,宛如是懸在空中,周圍環繞著榮耀,其中仿佛有一聲音從祂發出說:'哎呀!罪人,難道我為你受苦至死,這就是你的回報嗎?'他深陷座椅中,呆坐了一段時間。然後他心慌意亂地起身,於房間中來回踱步一直到他有一絲睡意的時候。他的心處在一種無可名狀的驚異和痛楚之中,一直持續到十月的時候,他的恐懼才轉為不可言喻的喜樂。"   

  華森先生出了一些關於實踐方麵不同類型的書籍,它們具有實用的本質,其中的書名,請參閱注腳 。但他最重要的作品是《係統神學》(A Body of Divinity),這是一本擁有一百七十六篇關於《韋斯敏斯德要理問答》(Assembly's Catechism)的講道集。這本書是在作者離世後才出版的。一六九二年此書以最大版麵之單行本發行,並加上斯圖特(Sturt)所繪作者的肖像,和威廉·勞瑞莫牧師(Rev. William Lorimer)的推薦序言,及當時有名望的二十五位牧師的簽名背書認可。多年來這本書不斷的在神學上培訓了許多平凡人,而且此書至今仍可在蘇格蘭鄉野農村小屋中很普遍地被看到。喬治·羅傑斯牧師(Rev. George Rogers)--牧師學院的校長(Principal of the Pastors' College)謹慎細心地督導著本版的發行,而且在他寫給我們的短箋中說:"在相同領域的作品裏,我找不到具有如此眾多講章的著作。在豪艾(Howe)及查納克(Charnock)及歐文(Owen)的著作裏,當我們想要合起書本之前,我們經常必須加倍的鑽研,好使我們能瞭解掌握整篇講章的內容。但華森的教導使我們給精減了這過程,他的整個作品應該都是實際有用的。據此,我認為本書對於所有具教牧事工的學生而言是極具價值的。為了他們的益處,我相信你們也希望本書重新再版。有幾篇講章通常是被放在這本著作中,也將於稍後的尼可(Nichol)係列中與其他整體的作品一起出版,所以並不收錄在此。這是一部言簡意賅並完整的作品,而在其他我們所見過的版本裏麵滿是錯誤與不全。雖然這些我們都已經修訂了,但惟恐仍有未臻完善的地方,以期達到修訂版的準確程度。本書未加修改任何原作者之文情,並慎重地保留作者之原意。原書之文體被修改的較具時代性,並且也沒有損及其自身的特性。原書中的長句被縮短為二句或三句,而未損原意清晰和意義表達的力道。現代的用語取代了已過時的陳舊詞匯;本書拉丁文引句,就其可能之出處加以審訂恢複到正確的型態,本書對主題區分上的安排是更加清晰易明的。事實上,整本書表現了更高的可讀性,更饒富吸引力和易懂。結果,按我們所估計的,就恒久的價值而言,它遠遠超越過往的時代裏所見過的粗糙及鄙俗的作品中所揚起的利益。借著把古籍普及化,閱讀它們的讀者的加增,它們所具有的意義也可以更易被明了。

*************************************************************************************8

****************************
譯者序

  

http://www.cclw.net/coach/xtsx/

  我在中國作傳教士已經十五年了。這十五年中我大部分的時間都與中國人生活在一起,而且我打算一輩子都住在中國,因為神呼召我來這裏,並且“祂賞賜那尋求祂的人。”   

  在中國,我發現了一件很有趣的事,那就是雖然基督教在中國已經有將近兩百年的宣教曆史了,然而到目前為止,基督教對中國社會“沒有任何”的影響。這並不是我個人的看法,乃是一個無庸置疑的事實。這個事實對於我、神,和一切在中國神的選民而言,是極其痛苦的。我帶領查經的時候常常會問一個問題:“你是基督徒的中國人,還是中國的基督徒?”  

  對出入教會的中國人而言,這是非常關鍵的問題。因為大多數出入教會的中國人是基督徒的中國人,而不是中國的基督徒。那麽,什麽是基督徒的中國人?而且,什麽是中國的基督徒?一個基督徒的中國人常常會去教會。或許他每一個禮拜都會去教會,甚至他還可能是一位長老或牧師。那麽,基督徒的中國人有什麽問題呢?當一個基督徒的中國人讀聖經時,如果聖經上的任何一個教導與他的背景、文化,或風俗習慣有衝突的時候,一個基督徒的中國人會相信自己的文化而把聖經丟棄。他常常稱之為他個人的“領受”。  

  我們的主耶穌基督說:“你若繼續遵守我的道就真是我的門徒。”但大部分出入教會的中國人剛好是相反的。他們會繼續在自己的文化裏而同時他恨基督。你或許認為我這樣說是太嚴厲,缺乏愛心。但主耶穌自己曾經說過:“一個人不能事奉兩個主;不是惡這個、愛那個,就是重這個、輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門。”出入教會的中國人愛瑪門。瑪門是世俗的財富。基督的意思是說:“你若愛瑪門就必定恨我!”  

  若你問一般出入教會的中國人,他為何與自己的太太兩個人都在外麵工作,雖然聖經清楚的教導母親的職分是在家庭裏,或問他的小孩為什麽要與外邦人一樣,什麽功課都要補習,但他的小孩對聖經上的教義幾乎都不認識,他很可能會說:“沒辦法!”這是謊言!真理是真基督徒行事為人憑信心不憑眼見,但這些人都是憑眼見。  

  那麽什麽是中國的基督徒呢?他剛好相反。當他的背景、文化、風俗習慣與聖經衝突時,他不理會自己的文化。他愛基督,恨世界。他也知道神賞賜尋求祂的人並不是因為他為了考試背過這經文,而是因為他經曆過這事實。他的基督教是他自己的基督教,不光是那些白皮膚的傳教士的。他是快樂的基督徒,並他的財寶不在乎出人頭地,乃在天堂。

  一個人要如何才能成為中國的基督徒呢?湯姆·華森(Thomas Watson)在這本書剛開始的地方告訴我們:“隻要我們在所信的道上恒心,根基穩固,堅定不移”(西一22-23)。意思是我們若不是在真道上恒心,根基穩固,堅定不移,我們就在那引到滅亡的路上!湯姆·華森在這極有助益的書上教導我們如何在真道上恒心,根基穩固,堅定不移。中國的基督徒啊,你必須聽從這教導為了逃避地獄和上天堂!這並不隻是給與眾不同的基督徒看的!一切在真道上恒心,根基穩固,堅定不移的人都會上天堂,而其餘的人都會下地獄!但願神借著祂所重用的仆人湯姆·華森幫助你成為一位真正的基督徒,一位中國的基督徒,而不是基督徒的中國人!

  

Translator's Preface

  I have been a missionary in China now for nearly fifteen years. I have lived with the Chinese people for the majority of these fifteen years, and I plan to live with Chinese people for the rest of my life, because God called me to China and He is a rewarder of them that seek Him.

  One thing that I have discovered that is a very conspicuous phenomenon in China is that after nearly 200 years of Christian missions in China the Chinese church has ZERO influence on Chinese society. This is not just an opinion of mine. This is an undeniable fact, and an extremely disturbing fact both to me and to every Chinese who is truly a member of the body of Christ. I frequently ask Chinese Christians in Bible studies the following question:

  "Are you a Christian Chinese or a Chinese Christian?" This is an important question to ask Chinese churchgoers, because the vast majority of Chinese who go to church are Christian Chinese and not Chinese Christians. What is a Christian Chinese? What is a Chinese Christian? A Christian Chinese is a person who goes to church frequently, or maybe even every Sunday. He might even be an elder or a pastor. What is the problem with Christian Chinese? When a Christian Chinese reads the Bible and something in the Bible conflicts with his background, his culture, or his customs he keeps his background, culture and customs and throws away the Bible. He calls this "what he has received."

  Our Lord Jesus stated, "If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed." But most Chinese people who go to church do the opposite. They continue in their culture, and they hate Christ. Maybe you think that I'm being too harsh. But the Lord Jesus himself said, "No one can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon." Chinese churchgoers love mammon. Mammon is worldly riches. And Christ said that if you love mammon you will hate me!

  If you ask the average Chinese churchgoer why both he and his wife work when the Bible clearly teaches that a mother's position is at home taking care of the children, or if you ask why they take their children to remedial English and math classes like all other heathen and their kids know almost nothing about Christian doctrine, they will probably say, "Nothing I can do." But this is not the truth. The truth is that true Christians walk by faith and not by sight, but these people walk by sight and not by faith.

  So now what is a Chinese Christian? He's just the opposite. Whenever his background, culture, or customs conflict with the Bible he believes the Bible and throws away his culture. He loves Christ and hates the world. He knows that God is a rewarder of them that diligently seek Him not because he memorized the verse for a quiz, but because he has experienced it. His Christianity is HIS Christianity, not the white missionary's. He is a joyful Christian, and his treasure is not in keeping up with the Joneses, but it is in heaven.

  How does a person become a Chinese Christian? Thomas Watson tells us at the beginning of his book. Col. 1:22-23 tells us that we are reconciled to God, "If we continue in the faith grounded and settled." Which means that unless we are grounded and settled in the faith we are not reconciled to God and are on the broad road that leads to destruction. Watson tells us in this very helpful book how we can be grounded and settled, Chinese churchgoer, you MUST be grounded and settled in order to eschew hell and reach heaven. It is not an option for special Christians. All persons who are grounded and settled in the faith go to heaven, and those who are not go to hell. May God use his eminent servant Thomas Watson to help you to become a true Christian, a Chinese Christian and not a Christian Chinese!

  Winnen Russ, Dec.1997,Deerfield,FL.

http://www.cclw.net/coach/xtsx/

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.