我問娃兒們知道Soccer這個詞哪裏來的。大娃說英國,二娃說就是那個啥啥Football Association 啥啥的簡稱,加上一個er. 我一看他們倆要趕在我前麵顯了,趕緊搶先一句,說這是劍橋大學幾個學生整出來的簡稱。結果大娃更是門兒清,寥寥幾句交代了個前因後果。說是之前伊頓公學,魏敏思特私校幾個貴族學校裏的孩子們踢球規則不統一,等在劍橋大學的三一學院碰了頭,為了避免在球場上打的頭破血流,幾個人專門坐下來開會定規矩。順道把足球和rugby 也都一並說了算了。Soccer的名字通過上流社會傳到了美國,而更淺顯的名字Football 反倒在英國中下階層流傳開來。
其實我聽到的內容還有,類似足球的這種玩法在瑪雅文化和中國唐朝都有出現,更有不可考說法,中國古代還用人的頭蓋骨當球踢過。
這個娃娃們不用知道了。
飯吃完了,沒來得及照相。去院子裏拍幾朵大大小小的玫瑰。