人間充滿愛

本博客以分享教育,科學,古典哲學,文化與信仰為主。
個人資料
正文

中國傳統文化中的“道”

(2017-11-12 18:18:22) 下一個
這是一篇關於我國傳統文化中“道”的經典學術論文。現轉載如下:
 

張若菲,邢軒瑄,黃若桉, 邢妤珮,張人驤

【摘要】應重視傳統文化。本文對通過融入我國傳統文化提高英語單詞教學質量拋磚引玉。 
【關鍵詞】英語單詞教學 英語教學質量 中國古代哲學 中國傳統文化 “道” 
  英語教學應重視傳統文化。我國古籍在世界各大圖書館都有收藏和專門研究。單詞是語言的基礎,必須知己知彼,知道其確切含義。“天下有道”(《莊子·人間世》),古代哲學中的道不是道路、說道、道德、道理、老道或宗教,它有特定含義。因此,翻譯為road, way, path, word,say,speak,talk,method, Dao,Daoism,…等都詞不達意。關 於 “道”在我國公元500年以前就提出了。道字是由兩部分構成。一是走,是通過;另一是首,是引領者。“惟人萬物之靈。”(《尚書· 泰誓上》)人是世上一切物種中能通過“道”(道、天道、天之道、天地之道) 與“天”相互溝通,因此最有靈性。“天之道”(《管子·心術》),“天道”(《劉向·管子》),李耳說“天乃道”、“道生萬物”、“尊道而貴德”(見《老子·道德經》),孔夫子說“天地之道生物不測。”(見《中庸·26章》)“道生法”(《黃帝四経·道法》),“惟初太始,道立於一,造分天地,化成萬物,凡‘一之屬皆一。’”(《許慎·說文》)即“天”與“道”為一,創造一切,有規範;“視之不見,聽之不聞,,博之不得”(《老子·道德經》),“人靈多蔽。”(見《後漢書·張衡傳讚》)“天何言哉”(見《論語·陽貨》),“天不言,以行與事示之而已矣”(《孟子·萬章上》),“道”無形存在;“反天意者必得罰”(見《墨子·非樂》),善惡有報;“夫成功則天地”(《孟子·梁惠王下》),成事的是“道”。不可將“道”通過水、火、… ... 有形和無形的傳媒認為是“道”的本身,誤解為是有形體。 
  雖然以儒家、道家、法家和墨家受到認識的局限性和主觀性對“道”的作用和具體實施的理解不同,從不同角度和不同方麵進行闡釋。但是,我國古代哲學家的基礎和共性是重“道”,是對“道”的存在及生成萬物認識完全一致。“士誌於道”、“朝聞道,夕死可矣”(《論語·裏仁》)。春秋戰國時期“爭鳴”的很多內容不是對立,而是不同的側麵,互補。例如:德與法對人的規範約束均不可缺。忽視敬“天”重“道”的基礎就不可能正確理解古代哲學家們的名言。人類生存在無形的“道”場中,“道”平等地作用於世界上每一個人,毫無例外,任何人脫離不開“道”。“天”對人類是公平的,對於世界各地、各族人民不偏不倚。上述古代名言都在《聖經》舊約與新約出版、發行前。由於“人靈多蔽”我們長期視而不見,無所知。人類的一切發現、發明、創造都是在“道”的作用下,成事的是“道”,電、磁、生物……都是“道”中的小;這個論、那個論都是“道”中的小論。人通過“道”認知“天”,但是,遵循“道”順天意行卻不易。為此,人才培養應以道德為首。人對“道”的順從度(T)可以用百分數如下表示: 
  T=(順天意的次數S-反天意的次數F)/總次數×100%。(1) 
  人與人順天意次數S相比可分別表示: 
  Sa=(S1/S2)×100 %(2) 
  Sb=(S1-S2)/(S1或S2)×100%(3) 
  式中:S1:在同一時間段某甲順天意的次數。S2:在同一時間段某乙順天意的次數。 
  Sa:在同一時間段的百分比。Sb:在同一時間段的相對百分比。 
  T值永遠小於1。人無完人,不可能都正確,要順天意,人與“天”是下和上的關係。不要以己所欲施於人。“道”-人體內部-人體反映相關[1]。我們應盡量做出正確的選擇。中文“道”與《聖經》中一詞多譯的Spirit of God, Holy Spirit, Holy Ghost, Spirit ,Word (見John 4:24,Genesis 1:1-25,Zechariah 4:6,1st Corinthians 2:10、12:7, Galatians 5:25,Deuteronomy 4:12,Romans 1:20等等),都是與“天”為一,至高無上和無形,創造、主宰、指引人類和萬物,並無處不在。這充分證實了人類生存於同一“道”場,“道”的作用相同,中國古代哲學思想與《聖經》吻合並不足為奇。我國古代哲學中的“道”翻譯成英文應以英文拚音加引號的“Tao”表示,須要時可加譯注。晚輩因係初學及繁體文言,白話至簡體普通話的變遷和傳統的誤解,文中如有不妥之處,敬請根據古籍中的內容予以賜教。 
  參考文獻: 
  [1]Marryleele.中華傳統文化和哲學研究的最新進展[2014-12-29][ER/OI]http://blog.sinovision.net/home/space/do/blog/uid/451966/id/244824.html.
  [2]瞿文吉.對當前教育的看法[J].教育藝術.2005,9:32-33.

(轉載)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
hchung33 回複 悄悄話 轉載此文的目地是希望世界各地的炎黃子孫們正確了解我們的傳統文化。並且,希望各地的我們古代哲學研究者們了解我們老祖宗講的“道”的真正含義。
hchung33 回複 悄悄話 這一篇論文原載於《校園英語》2015年第32期29頁。
登錄後才可評論.