個人資料
正文

讓我們蕩起雙槳 English Translation

(2011-05-31 13:01:36) 下一個

Let's Row Our Boat
Author: 天方葉, tianfang.ye@yahoo.com

Let’s row our boat,
The little boat pushes waves away,
The beautiful white tower mirrors in the sea,
Surrounded by the red wall and tree,
On the water, the little boat floats gently,
The cool-breeze blows our face.

The red scarf youth team face the Sun,
The light spread over the sea,
A school of fish stare at us,
Listen to our joyful song quietly,
On the water, the little boat floats gently,
The cool-breeze blows our face.

After school of the day,
Let’s play rejoice til crazy,
Answer me dear fellows,
Who give us happiness,
On the water, the little boat floats gently,
The cool-breeze blows our face.

Copyright @ 2011 天方葉, tianfang.ye@yahoo.com All Rights Reserved

===========================
讓我們蕩起雙槳
Author: 喬羽

讓我們蕩起雙槳
小船兒推開波浪
海麵倒映著美麗的白塔
四麵環繞著綠樹紅牆
小船兒輕輕,飄蕩在水中
迎麵吹來了涼爽的風

紅領巾迎著太陽
陽光灑在海麵上
水中魚兒望著我們
悄悄地聽我們愉快地歌唱
小船兒輕輕,飄蕩在水中
迎麵吹來了涼爽的風
做完了一天的功課
我們來盡情歡樂
我問你親愛的夥伴
誰給我們安排下幸福的生活
小船兒輕輕,飄蕩在水中

迎麵吹來了涼爽的風

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
雨落清痕 回複 悄悄話 來欣賞天方葉先生的翻譯作品~~翻譯的真好。
tianfangye 回複 悄悄話 Google EC Machine Translation proof reading result:
讓我們的船排,
小浪推船走,
美麗的白塔在海鏡,
四麵紅牆和樹,
在水麵上,漂浮的小船輕輕地,
該冷風吹我們的臉。

紅領巾青年隊麵對太陽,
在海光的傳播,
阿魚瞪著我們學校,
歡樂的歌聽我們靜靜地,
在水麵上,漂浮的小船輕輕地,
該冷風吹我們的臉。

一天後,學校,
讓我們玩歡樂直到瘋狂,
回答我親愛的夥伴們,
誰給我們幸福,
在水麵上,漂浮的小船輕輕地,
該冷風吹我們的臉。
登錄後才可評論.