我想對每一個讀到這篇文章的人說,感謝你們出現在我的生命中,並在我生命的列車上和我一起旅行過。
有很多話,我們想對我們所愛的人說,卻常常無從說起或難以啟齒,今天讓我們一起讀一首最動人的詩歌,然後靜靜地想一想,在我們生命的列車上,誰來過,誰離開了,誰還在,我們是否感謝過那些在我們生命列車上同行的人。
《生命的列車》
當我們來到世上
我們登上了一趟列車
在那見到我們的父母
我們相信他們將永遠與我們一起旅行
然而在一個車站
我們的父母下車了
留下我們獨自繼續後麵的旅程
隨著時間的流逝
其他人上了火車
他們對我們至關重要
是我們的兄弟姐妹、朋友、孩子
還有我們生命中的愛人
慢慢地很多人與我們辭別(包括我們一生的摯愛)
並留下不可彌補的空白
另外一些人則是悄然離我們而去
以至於我們沒有意識到他們已經離開了我們的列車
這趟列車充滿歡樂、悲傷、期望
伴隨著你好、再見和永別
最美好的旅程是我們與所有旅客和睦相處
盡我們自己最大的努力
我們不知道我們自己會在哪個車站下車
讓我們快樂地去生活,去愛和去原諒
這樣做至關重要
因為當我們下車時
我們要留給那些繼續旅程的人一段美好的回憶
讓我們對我們所擁有的一切感到滿足
並感謝上天為我們安排了這段無比奇妙的旅程。
最後感謝你登上我的列車
成為我車上的旅客之一
即使我在下一站下車
我會很高興在生命之旅上與你同行了一段路
我想對每一個讀到這篇文章的人說,我感謝你們出現在我的生命中,並在我的人生列車上和我一起旅行過。
Train of Life
By Jean d'Ormesson
At birth, we boarded the train of life and met our parents,
and we believed that they would always travel by our side.
However, at some station, our parents would step down from the train,
leaving us on life's journey alone.
As time goes by, some significant people will board the train:
siblings, other children, friends, and even the love of our life.
Many will step down and leave a permanent vacuum.
Others will go so unnoticed that we won't realize that they vacated their seats!
This train ride has been a mixture of joy, sorrow, fantasy,
expectations, hellos, goodbyes, and farewells.
A successful journey consists of having a good relationship with all passengers,
requiring that we give the best of ourselves.
The mystery that prevails is that we do not know at
which station we ourselves will step down.
Thus, we must try to travel along the track of life in the best possible way -
loving, forgiving, giving, and sharing.
When the time comes for us to step down and leave our seat empty -
we should leave behind beautiful memories for
those who continue to travel on the train of life. Let’s remember to thank our Creator
for giving us life to participate in this journey.
I close by thanking you for
being one of the passengers on my train!