我不會再經過這條小路 盡管兩旁鮮花漫布 我在清芬藤蔭休憩 聽鳥兒鳴唱 ~~~呼扇翅膀
它們的興致飛向至高天庭 月兒圓潤 星光閃爍 風兒輕語 波浪微歎 茂密樹葉 低聲應答
清脆的音色 歡快的韻律 重複著狂歡的疊句 旭日升騰 映射光芒 夏日之綠 冬日之雪
與此瑰麗難得的景致惜別 我的心會痛 依依不舍 盡管美麗達極致 生命之光更亮麗
噯,歡樂總在痛苦前。。。 我不會再經過這條小路
那麽讓我采摘怒放的花吧 讓我邊走邊聆聽 難覓的音樂 在空氣中洋溢 願從今以後 歌聲笑語 充盈全程
讓我對我的靈說 歡悅吧,我的靈魂,踏上征途 這是一條上帝為你鋪的路 你要歡悅,祝福祂的聖名 這奇妙之美因祂而來
讓我不失掉任何機會 付出一切代價表達善意 我不會再經過這條小路 那麽就讓我減少一些痛苦 除去一些路障 減輕他人重擔 伸出援助的手 轉身交個朋友
哦上帝原諒我 我這樣活著 如若將來我再返回 去祝福那些渴望 幫助與安慰的 一路上有此需求 哦上帝原諒我看到的 僅僅隻是美麗 一直沒有意識到苦楚 我喝的是蒙福的杯爵 沒有念及那些 。。。飲苦杯者
我愛這美麗景致 夢想在綠色原野馳騁 若不複見 就讓我 畢生盡力為他人 為那磐石中艱行者 那獨自承擔重負者 那無處避蔭休息者 那聽不到鳥鳴 采不到花朵者
請賜予我更多的善 更深的愛與同情 那麽哦,將來有一天 但願有人能 想起減輕的痛 說"但願她再經過這條小路"
| I shall not pass this way again Although it bordered be with flowers, Although I rest in fragrant bowers, And hear the singing Of song-birds winging
To highest heaven their gladsome flight; Though moons are full and stars are bright, And winds and waves are softly sighing, While leafy trees make low replying;
Though voices clear in joyous strain Repeat a jubilant refrain; Though rising suns their radiance throw On summer's green and winter's snow,
In such rare splendor that my heart Would ache from scenes like these to part; Though beauties heighten, And life-lights brighten,
And joys proceed from every pain, I shall not pass this way again.
Then let me pluck the flowers that blow, And let me listen as I go To music rare That fills the air; And let hereafter Songs and laughter Fill every pause along the way;
And to my spirit let me say: "O soul, be happy; soon 'tis trod, The path made thus for thee by God. Be happy thou, and bless His name By whom such marvellous beauty came.
And let no chance by me be lost To kindness show at any cost. I shall not pass this way again; Then let me now relieve some pain, Remove some barrier from the road, Or brighten some one's heavy load; A helping hand to this one lend, Then turn some other to befriend.
O God, forgive That now I live As if I might, sometime, return To bless the weary ones that yearn For help and comfort every day,- For there be such along the way. O God, forgive that I have seen The beauty only, have not been Awake to sorrow such as this; That I have drunk the cup of bliss Remembering not that those there be Who drink the dregs of misery.
I love the beauty of the scene, Would roam again o'er fields so green; But since I may not, let me spend My strenghth for others to the end,- For those who tread on rock and stone, And bear their burdens all alone, Who loiter not in leafy bowers, Nor hear the birds nor pluck the flowers.
A larger kindness give to me, A deeper love and sympathy; Then, O, one day May someone say- Remembering a lessened pain- "Would she could pass this way again."
|
謝謝親愛的貝卡,希望你和孩子們度過了幸運愉快的St Patrick's Day! 🍀
藤玉姐姐說得太好了,孩子們是希望,再譜新歌,花兒來讚頌~~~
我們這裏梅花桃花梨花開了,櫻花也打骨朵兒了,先飄給你幾朵🌸 🌸
謝謝飄飄妹妹,喜歡上了這首小詩的主人,被她的精神所感動,是呀有時自我發揮了,但願沒有離題。采幾朵花兒送給你🌷 🌻, St Patrick's day 快到了,再來個幸運四葉草🍀
姐姐譯的真好,詞句間可以明顯地感受到姐姐的感情色彩,我讀了好幾次,很喜歡:)
是這樣啊,抱抱兩個娃兒,一起進步,they get the best of both worlds~~~
快樂,春安(~_~;)
哦~~妹妹少說了半句:英文部分~~我也找到了~~~
謝謝applebee來訪,放慢匆匆的腳步,小路上同行~~~(^.^) ☆♪
親愛的林楓妹妹,娃兒們真棒啊,他們認識很多中文嗎,有很多你的功勞。小詩裏還藏著兩個乖乖的名字呐。我也讓雪兒大寶看看,他們認字不多,象解碼,有時要拚音做拐杖。。。
全家春安,小路上散步玩耍,做大自然之子~~~(^_−)−☆
親愛的藍寶寶妹妹,抱抱!這小路的畫兒是我從網上找來的,還添了張雪兒在家門口的小照片,我們多想去聞聞花香,聽聽鳥鳴~~~爺爺的畫基本上是素描,孩子們大頭像,大片山水,最近些年改了風格作些抽象派。他沒有畫得這麽細膩繽紛的色彩。喜歡藝術讓他性格開朗。
寶寶春安,等著花飄香的日子~~~(^_−)−☆
親愛的尼斯姐姐,謝謝你來欣賞詩,平實的語言裏藏著很博大的胸懷,她已經帶給我們正的能量。
願春天早日飄到你們那裏,美麗的家園,也遙祝北京的老媽媽健康長壽o(^_^)o
清風君,是呀她的精神今天也讓大家受益,神聖的力量相吸引。
雪兒最近每到周五周六就有遊泳比賽,還拉下了些課,不過她很認真的會自己安排,學習成績年級排第一。遊泳今年也象是開了花兒,賽季剛開始她有三個單項已經達到參加大區section總決賽成績。她沒有參加過全年訓練的遊泳隊,那樣太苦了,小孩子練得過份還容易十六七就受傷做手術。你的孩子好嗎,這裏的孩子真皮實,有的隊員有糖尿病哮喘照遊不誤。
春安!(~_~;)
抱抱親愛的燕兒,謝謝分享!
當然更離不開燕子的功勞,譯得真好,文學功底可見。。。
謝謝燕子,新周快樂!
燕子,雪兒最近的遊泳比賽,成績不錯吧。:))
新周快樂!
謝謝杜姐姐,請你在花間藤蔭下歇歇腳兒~~~
春安,周末愉快(~_~;)
讚。。。。。。
嘿嘿一轉身看到了燕鷗mm, 你問我怎麽三月快過了一半,還是二月玉蘭看家?給你交作業啦,今天還要去後院尋桐香,咱倆飛去看一看~~~
上周好忙啊,早出晚歸,有一天三四點就上路了。回家突然發現梨花桃花開滿園,春風拂麵,象母親的手,願春風早日吹到你的家~~~💗
好美啊,燕子。這條小路被燕子真美,好文好譯好圖。
親愛的鬆鬆妹妹,想起你每天捕捉到動人的瞬間,可愛的花鳥小動物,你是大自然的美麗使者,帶給我們會心的笑~~~
妹妹春安,周末愉快o(^_^)o
很高興你喜歡,非常感謝你的鼓勵,周末愉快~~~
親愛的晴妹,小寶安娜,送清晨沙發,小路邊長椅,聽鳥鳴聞花香~~~每段小路不一樣的風景,你們很快要上路去羅馬,帶上我們的祝福和愛。
謝謝你惦念派特舅媽,她很虛弱也很勇敢,麵對前方的路。。。心中依依不舍,她是我最喜愛的aunt, 我再去看她。抱抱!平靜安詳。
美好的一周,準備身心,愛你們!親親小寶貝,聖母抱抱,主佑平安o(^_^)o
祝燕子姐闔家春日安好!
這首詩和你的譯作真摯柔情, 我很喜歡。
在這裏, 我衷心祝福你的派特舅媽, 我們在遠方為她禱告,平靜安詳。
也祝你們全家周末愉快,主佑平安。愛你們!