他和斯丹寧在從聖安德魯大學畢業後本來計劃去挑戰太平洋的,但在實施這一計劃時,沒有大洋橫渡保駕公司做太平洋的項目。他們隻能退而求次,找了一家做橫渡大西洋、印度洋的公司保駕他們手劃印度洋。當他們準備就緒、箭在弦上時,這家大洋橫渡保駕公司破產了。他們決心已定,義無反顧地進行無支持(unsupported)人力印度洋橫渡。這家破產保駕公司的總裁賽蒙·喬克(Simon Chalk),曾孤身一人橫渡四大洋,給他們一句臨別贈言,“保持樂觀、互相幫助、享受橫渡。”(Stay positive, take care of each other and enjoy it.)這句話後來對他們一直很受用。
‘One last thing, if you’re ever in a dangerous situation in which you really have to fight to stay alive, promise me you will, you’ll never give up.’
‘I promise. Everything will be fine. I’m very hard to kill,’ I said, trying to make light of her fears.
第二部分記錄了他們的海上經曆,如劃離澳大利亞大陸架的困難、淡水製作機器的故障、船用GPS設備的損壞,船被巨浪打成倒立,以及印度洋上美麗迷人的風光。在淡水製作機器那一章,他們糾結是要天自己手工壓水泵製淡水兩小時, 還是喝掉船上的平衡水。當他們決定自製淡水並付諸行動時,感覺是-- Our situation felt immediately better now that we had a plan and had taken action. It was far worse to drink the ballast water each day while thinking about and dreading the pumping. When we actually started, it felt like we had a whole new purpose, a solution to what had seemed a near-intractable problem.
在印度洋上有驚無險115天後,最後一天是本書的最後部分,記載了他們在毛裏求斯大港(The Grand Port)外的遇險,與死神擦肩而過。在到達大港外珊瑚礁群時,天氣突然惡化。一個巨浪打翻了他們的舢板,當時兩眼一黑。從水裏鳧上來時,發現兩人都沒受傷。這真是萬幸,要是任何一人被船砸到,命就可能沒了。更令他們驚訝的是,由於船上平衡水的作用,舢板又翻了回來。當他們掙紮著爬上了船,第二個巨浪又向他們砸來。知道船被打翻後會翻回來,他們就搶先跳進了大海。這次,船沒被打翻,卻被打倒很遠他們遊不到的地方。人算不如天算!
這種絕望的情形沒有讓他們灰心。那時,阿代爾想到的是女友托瑞 -- As the moon climbed through the sky, I could think of nothing but the cold and of Tory. Somewhere, a few miles away, she would be faced with the prospect of the helicopter returning empty handed. But I had promised her that if I found myself in a life-threatening situation, I would fight. At the time I had said it thinking it was only to make her feel better. The past couple of hours had changed everything. I had to stay warm. I had to see her again.
與阿代爾與托瑞的愛情相比,橫渡印度洋隻是小事一樁 – “Where is she?” A few meandering, drunken steps forward. “There!” Then, with another shaky step, I was holding Tory in my arms. This is my best moment, better than the squid, the glassy sea, the lunar eclipse, surfing, whales, stars, better than anything I’ve ever felt or done before.
書中描寫的英法大港之戰(The Battle of Grand Port)的曆史也很有趣。我以前曾經和一位可愛毛裏求斯小夥子一起共事,他告訴我說這是法國海軍對皇家海軍唯一的一次勝仗。這本書裏給了一些細節也提供了參考數目。有空我會去找來讀讀。
It’s a page turner, hilarious but very inspiring. I highly recommend it.