千萬別跟我說NeverMind
(2013-02-21 10:31:22)
下一個
最近活的很糟心,老板跟我說,他38歲才開始學德語,德語水平懂行的人一聽就是有文化的檔次說的,新移民不是講不好語言的借口,在這裏生活,講好英語是必須的,警告我,不要毀了美國文化
剛知道,美國也有文化,也有人講文化
以為德國人才有一絲不苟的性格,沒想到,學了德語也就自然繼承了它的性格
娃也嫌俺沒文化,一聽不懂就跟我說:Never Mind,意思就是打住了,不說了,我為此大受傷害,中文裏我最恨就是“不知道”;英文裏我最痛就是“Never Mind”
不管跟娃還是老美,常常是聊得正歡,就突然卡在一個詞上,這詞還特重要,特重要,為了不讓他們說出那奇恥大辱的“Never Mind” 真讓人恨不得高歌一曲:
風在吼
媽在叫
黃臉婆在咆哮!