正文

兒子學中文

(2012-03-02 08:46:50) 下一個

 

在美國長大的孩子,學中文可著實不容易。

兒子今年十七歲,高中一年級的時候開始選修中文課,今年已經是第三年了。想到他學中文過程中鬧的笑話,常常忍俊不禁。

高一期末考試,老師說:“寫作文的時候,如果遇到不會寫的字,不要寫拚音,也不要空著,最好找類似的字代替。”那一次的作文題目是:《童年最難忘的一件事》。

兒子寫他六歲時跟爺爺奶奶回中國,到北京動物園去參觀,看到了很多稀有動物,印象最深的是看見了大熊貓,可他把“熊貓”兩個字的筆劃給忘記了。怎麽辦呢?他絞盡腦汁地想著,看用什麽字來代替。這時候,他忽然看見前麵的一道選擇題:“我最喜歡吃的食物:a)書包 b)本子c)蝦炒飯。”

“對了,蝦不也是動物嗎?就用‘小蝦’來代替‘大熊貓’吧!”於是,兒子寫到:“在北京動物園,我還看見了可愛的小蝦呢!”

考試回來,兒子告訴我這事,我大笑不已,想像著改考卷的老師看到這一段,肯定一臉茫然,絕對想不到“小蝦”是從“大熊貓”變來的!

笑過之後,對兒子說:“平常要多練習寫字,這都是很基本的中國字啊!”

“雞本?”兒子說:“那還叫雞本啊?那是牛本!”

我一楞神,什麽“牛本”?過一會兒回過神來,又是一陣爆笑。

那次兒子考了97分。

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.