這首Carol Wimmer 的詩,是20年前我受洗成為基督徒時,當時一位一直關懷我的美國老姐妹送我的禮物。曾經是那麽的打動我,鼓舞我。一直想把它譯成中文,總是沒能完成。後來也讀過一些中譯版,覺得不夠表達感受。借著紀念自己受洗20周年,試著譯成中文與弟兄姐妹們共勉。
When I Say, “I am a Christian”
When I say, “I am a Christian,” I’m not shouting, “I’ve been saved!” I’m whispering, “I get lost! That’s why I chose this way”
When I say, “I am a Christian,” I don’t speak with human pride I’m confessing that I stumble-needing God to be my guide
When I say, “I am a Christian,” I’m not trying to be strong I’m professing that I’m weak and pray for strength to carry on。
When I say, “I am a Christian,” I’m not bragging of success I’m admitting that I’ve failed and cannot ever pay the debt
When I say, “I am a Christian,” I’m not claiming to be perfect My flaws are far too visible but God believes I’m worth it
When I say, “I am a Christian,” I still feel the sting of pain I have my share of heartache which is why I seek His name
When I say, “I am a Christian,” I do not wish to judge I have no authority–I only know I’m loved
Carol Wimmer 1988
當我對你說“我是基督徒”,並非是要喧嚷“我已得救”。我是想低聲告訴你,因我曾經的失喪被尋回,我才選擇耶穌為我的救主。
當我對你說“我是基督徒”,並非是要誇耀我的選擇。我是向你承認,因我的謎茫和疑惑,我才需要那位生命的引導。
當我對你說“我是基督徒”,並非是要表現我的剛強。我是向你坦白,因我的軟弱和無助,我才天天祈求那前進的力量
當我對你說“我是基督徒”,並非是要吹噓我的成就。我是向你表明,因我的失敗和無能,我自知我無法償還罪債。
當我對你說“我是基督徒”,並非是要自稱我的完美。我是讓你看見,我滿身的瑕疵無地可藏,是神的接納肯定了我生命的價值。
當我對你說“我是基督徒”,並非是要表示我再沒悲痛和憂傷。但我知道有主同行擔當我的重擔,我會時時尋求他的聖名。
當我對你說“我是基督徒”,並非是代表我有權柄去論斷他人。我是要與你分享,因著神的恩典和寶血,我是被神的愛環繞著。。