古詩古文翻譯

溫家寶的翻譯把溫引用的名言“行百裏者半九十”意思翻錯了,這兩天在網上有各路大蝦小俠在指責她不該犯如此“低級的錯誤”,“顯露出中文修養不足”。。。。。。 批評之聲不一而足。
正文

電腦圖標

(2010-04-13 16:02:23) 下一個
    北美人很多講英語的並沒有看起來那麽文雅。常常把一些罵人的話掛在嘴邊。還有人身攻擊的,自娛自樂。看看很多人對環保那麽反感,反思是否該有新的方式來貫徹這個理念呢!

RECYCLE BIN:改為ASSHOLE
IE改為:ASS POOL

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.